 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| though | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| I am absent | ἄπειμι | apeimi | 548 | to be away, i.e. to be absent | from apo and eimi |
| in body, | σαρκὶ | sarki | 4561 | flesh | a prim. word |
| nevertheless | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| I am | εἰμι | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| with you in spirit, | πνεύματι | pneumati | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| rejoicing | χαίρων | chairōn | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| to see | βλέπων | blepōn | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| your good discipline | τάξιν | taxin | 5010 | an arranging, order | from tassó |
| and the stability | στερέωμα | stereōma | 4733 | a solid body, a support, strength, firmness | from stereoó |
| of your faith | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| in Christ. | Χριστὸν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). απειμι verb - present indicative - first person singular apeimi  ap'-i-mee:  to be away -- be absent. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. χαιρων verb - present active participle - nominative singular masculine chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βλεπων verb - present active participle - nominative singular masculine blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ταξιν noun - accusative singular feminine taxis  tax'-is: regular arrangement, i.e. (in time) fixed succession (of rank or character), official dignity -- order. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στερεωμα noun - accusative singular neuter stereoma  ster-eh'-o-mah: something established, i.e. (abstractly) confirmation (stability) -- stedfastness. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). | New American Standard (©1995) For even though I am absent in body, nevertheless I am with you in spirit, rejoicing to see your good discipline and the stability of your faith in Christ.King James Bible For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ. American King James Version For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and beholding your order, and the steadfastness of your faith in Christ. American Standard Version For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ. Darby Bible Translation For if indeed in the flesh I am absent, yet I am with you in spirit, rejoicing and seeing your order, and the firmness of your faith in Christ. English Revised Version For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ. Webster's Bible Translation For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, joying and beholding your order, and the steadfastness of your faith in Christ. World English Bible For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ. Young's Literal Translation for if even in the flesh I am absent -- yet in the spirit I am with you, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in regard to Christ; ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι, ἀλλὰ τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι, χαίρων καὶ βλέπων ὑμῶν τὴν τάξιν καὶ τὸ στερέωμα τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι, ἀλλὰ τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι, χαίρων καὶ βλέπων ὑμῶν τὴν τάξιν καὶ τὸ στερέωμα τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ γάρ καί ὁ σάρξ ἄπειμι ἀλλά ὁ πνεῦμα σύν ὑμεῖς εἰμί χαίρω καί βλέπω ὑμεῖς ὁ τάξις καί ὁ στερέωμα ὁ εἰς Χριστός πίστις ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι ἀλλὰ τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι χαίρων καὶ βλέπων ὑμῶν τὴν τάξιν καὶ τὸ στερέωμα τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει γαρ και τη σαρκι απειμι αλλα τω πνευματι συν υμιν ειμι χαιρων και βλεπων υμων την ταξιν και το στερεωμα της εις χριστον πιστεως υμων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει γαρ και τη σαρκι απειμι αλλα τω πνευματι συν υμιν ειμι χαιρων και βλεπων υμων την ταξιν και το στερεωμα της εις χριστον πιστεως υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata nam et si corpore absens sum sed spiritu vobiscum sum gaudens et videns ordinem vestrum et firmamentum eius quae in Christo est fidei vestrae
 Absent Although Beholding Body Christ Delight Delighted Discipline Faith Firm Firmness Flesh Front Indeed Joy Joying Nevertheless Order Orderly Present Presented Regard Rejoicing Seeing Solid Spirit Stability Steadfastness Stedfastness Though Unchanging Witness Yet
 Absent Although Beholding Body Christ Delight Delighted Discipline Faith Firmness Flesh Front Good Indeed Joy Nevertheless Order Orderly Present Presented Regard Rejoicing Solid Spirit Steadfastness Stedfastness Unchanging Witness
 Absent Although Beholding Body Christ Delight Delighted Discipline Faith Firmness Flesh Front Good Indeed Joy Nevertheless Order Orderly Present Presented Regard Rejoicing Solid Spirit Steadfastness Stedfastness Unchanging WitnessColossians 2:5 Multilingual Bible Colossiens 2:5 French Colosenses 2:5 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 2:5 Chinese Bible | |
|