| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | having been firmly rooted | ἐρριζωμένοι | errizōmenoi | 4492 | to cause to take root | from rhiza |
| [and now] being built | ἐποικοδομούμενοι | epoikodomoumenoi | 2026 | to build upon | from epi and oikodomeó |
| up in Him and established | βεβαιούμενοι | bebaioumenoi | 950 | to confirm, secure | from bebaios |
| in your faith, | πίστει | pistei | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as you were instructed, | ἐδιδάχθητε | edidachthēte | 1321 | to teach | a redupl. caus. form of daó (to learn) |
| [and] overflowing | περισσεύοντες | perisseuontes | 4052 | to be over and above, to abound | from perissos |
| with gratitude. | εὐχαριστίᾳ | eucharistia | 2169 | thankfulness, giving of thanks | from eucharistos |
| KJV Lexicon ερριζωμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine rhizoo  hrid-zo'-o: to root (figuratively, become stable) -- root. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εποικοδομουμενοι verb - present passive participle - nominative plural masculine epoikodomeo  ep-oy-kod-om-eh'-o: to build upon, i.e. (figuratively) to rear up -- build thereon (thereupon, on, upon). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βεβαιουμενοι verb - present passive participle - nominative plural masculine bebaioo  beb-ah-yo'-o: to stabilitate (figuratively) -- confirm, (e-)stablish. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστει noun - dative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. εδιδαχθητε verb - aorist passive indicative - second person didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. περισσευοντες verb - present active participle - nominative plural masculine perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ευχαριστια noun - dative singular feminine eucharistia  yoo-khar-is-tee'-ah: gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship) -- thankfulness, (giving of) thanks(-giving). | New American Standard (©1995) having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.King James Bible Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. American King James Version Rooted and built up in him, and established in the faith, as you have been taught, abounding therein with thanksgiving. American Standard Version rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving. Darby Bible Translation rooted and built up in him, and assured in the faith, even as ye have been taught, abounding in it with thanksgiving. English Revised Version rooted and builded up in him, and stablished in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving. Webster's Bible Translation Rooted and built up in him, and established in the faith, as ye have been taught, abounding in it with thanksgiving. World English Bible rooted and built up in him, and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving. Young's Literal Translation being rooted and built up in him, and confirmed in the faith, as ye were taught -- abounding in it in thanksgiving. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες [ἐν αὐτῇ] ἐν εὐχαριστίᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι ἐν τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ῥιζόω καί ἐποικοδομέω ἐν αὐτός καί βεβαιόω ὁ πίστις καθώς διδάσκω περισσεύω ἐν εὐχαριστία ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι ἐν τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια Latin: Biblia Sacra Vulgata radicati et superaedificati in ipso et confirmati fide sicut et didicistis abundantes in gratiarum actione
 Abounding Always Assured Based Builded Building Built Confirmed Continually Established Faith Firmly Giving Gratitude Increasingly Instructed Overflowing Planted Praise Rooted Roots Stablished Strengthened Strong Taught Teaching Thankfulness Thanksgiving Therein Yourselves
 Abounding Always Assured Based Building Built Confirmed Continually Established Faith Firmly Gratitude Increasingly Instructed Overflowing Planted Praise Rooted Roots Stablished Strengthened Strong Taught Teaching Thankfulness Thanksgiving Therein Times Together Yourselves
 Abounding Always Assured Based Building Built Confirmed Continually Established Faith Firmly Gratitude Increasingly Instructed Overflowing Planted Praise Rooted Roots Stablished Strengthened Strong Taught Teaching Thankfulness Thanksgiving Therein Times Together YourselvesColossians 2:7 Multilingual Bible Colossiens 2:7 French Colosenses 2:7 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 2:7 Chinese Bible | |
|
| |