 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | See | βλέπετε | blepete | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| to it that no | μή | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| takes you captive | συλαγωγῶν | sulagōgōn | 4812 | to carry off as spoil | from the same as sulaó and agó |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| philosophy | φιλοσοφίας | philosophias | 5385 | the love or pursuit of wisdom | from philosophos |
| and empty | κενῆς | kenēs | 2756 | empty | a prim. word |
| deception, | ἀπάτης | apatēs | 539 | deceit | of uncertain origin |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the tradition | παράδοσιν | paradosin | 3862 | a handing down or over, a tradition | from paradidómi |
| of men, | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the elementary principles | στοιχεῖα | stoicheia | 4747 | one of a row, hence a letter (of the alphabet), by ext. the elements (of knowledge) | from the same as stoicheó |
| of the world, | κοσμοῦ | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| rather | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| than | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to Christ. | Χριστόν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon βλεπετε verb - present active imperative - second person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συλαγωγων verb - present active participle - nominative singular masculine sulagogeo  soo-lag-ogue-eh'-o: to lead away as booty, i.e. (figuratively) seduce -- spoil. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φιλοσοφιας noun - genitive singular feminine philosophia  fil-os-of-ee'-ah: philosophy, i.e. (specially), Jewish sophistry -- philosophy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κενης adjective - genitive singular feminine kenos  ken-os': empty -- empty, (in) vain. απατης noun - genitive singular feminine apate  ap-at'-ay: delusion -- deceit(-ful, -fulness), deceivableness(-ving). κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδοσιν noun - accusative singular feminine paradosis  par-ad'-os-is: transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοιχεια noun - accusative plural neuter stoicheion  stoy-khi'-on: something orderly in arrangement, i.e. (by implication) a serial (basal, fundamental, initial) constituent (literally), proposition (figuratively) -- element, principle, rudiment. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. | New American Standard (©1995) See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.King James Bible Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. American King James Version Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. American Standard Version Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ: Darby Bible Translation See that there be no one who shall lead you away as a prey through philosophy and vain deceit, according to the teaching of men, according to the elements of the world, and not according to Christ. English Revised Version Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ: Webster's Bible Translation Beware lest any man make a prey of you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. World English Bible Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ. Young's Literal Translation See that no one shall be carrying you away as spoil through the philosophy and vain deceit, according to the deliverance of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κοσμοῦ καὶ οὐ κατὰ Χριστόν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης, κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics βλέπω μή τὶς ὑμεῖς εἰμί ὁ συλαγωγέω διά ὁ φιλοσοφία καί κενός ἀπάτη κατά ὁ παράδοσις ὁ ἄνθρωπος κατά ὁ στοιχεῖον ὁ κόσμος καί οὐ κατά Χριστός ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον Latin: Biblia Sacra Vulgata videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum Christum
 Anyone Basic Beliefs Beware Captive Care Careful Carrying Christ Crude Deceit Deception Deceptive Deliverance Depends Elemental Elementary Elements Empty Fancies Force Heed Hollow Human Idle Instead Lead Leads Lest Makes Maketh Man's Notions Philosophy Prey Principles Prisoners Rather Rob Rudiments Spirits Spoil Takes Teaching Theories Tradition Traditions Universe Vain Wisdom World's
 Basic Beware Captive Care Careful Christ Deceit Deception Deceptive Depends Elemental Elementary Elements Empty Fancies Following Heed Hollow Human Idle Makes Maketh Means Notions Prey Principles Prisoners Rather Rob Rudiments Spirits Spoil Tradition Traditions Universe Vain World World's
 Basic Beware Captive Care Careful Christ Deceit Deception Deceptive Depends Elemental Elementary Elements Empty Fancies Following Heed Hollow Human Idle Makes Maketh Means Notions Prey Principles Prisoners Rather Rob Rudiments Spirits Spoil Tradition Traditions Universe Vain World World'sColossians 2:8 Multilingual Bible Colossiens 2:8 French Colosenses 2:8 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 2:8 Chinese Bible | |
|