Colossians 3:23
<< Colossians 3:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whatevero3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you do,ποιῆτεpoiēte4160to make, doa prim. word
do your workἐργάζεσθεergazesthe2038bto work, laborfrom ergon
heartily,ψυχῆςpsuchēs5590breath, the soulof uncertain origin
as for the Lordκυρίῳkuriō2962lord, masterfrom kuros (authority)
ratherοὐκouk3756not, noa prim. word
thanκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
for men,ἀνθρώποιςanthrōpois444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παν  adjective - accusative singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
ποιητε  verb - present active subjunctive - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
ψυχης  noun - genitive singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
εργαζεσθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
ergazomai  er-gad'-zom-ahee:  to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
New American Standard (©1995)
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,

King James Bible
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

American King James Version
And whatever you do, do it heartily, as to the Lord, and not to men;

American Standard Version
whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;

Darby Bible Translation
Whatsoever ye do, labour at it heartily, as doing it to the Lord, and not to men;

English Revised Version
whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;

Webster's Bible Translation
And whatever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not to men;

World English Bible
And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,

Young's Literal Translation
and all, whatever ye may do -- out of soul work -- as to the Lord, and not to men,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃ ἐὰν ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶν ὅ,τι ἐὰν ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε, ὡς τῷ Κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς ἐάν ποιέω ἐκ ψυχή ἐργάζομαι ὡς ὁ κύριος καί οὐ ἄνθρωπος

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πᾶν ὃ τι ἐὰν ποιῆτε ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και παν ο τι εαν ποιητε εκ ψυχης εργαζεσθε ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και παν ο τι εαν ποιητε εκ ψυχης εργαζεσθε ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις

Colossians 3:23 Hebrew Bible
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃

Colossians 3:23 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠ ܕܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܟܠܗ ܢܦܫܟܘܢ ܥܒܕܘ ܐܝܟ ܕܠܡܪܢ ܘܠܐ ܐܝܟ ܕܠܒܢܝܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quodcumque facitis ex animo operamini sicut Domino et non hominibus

Heart Heartily Hearts Labour Rather Readily Serving Soul Task Whatever Whatsoever Working

Heart Heartily Hearts Labour Rather Readily Serving Soul Task Whatever Whatsoever Work Working

Heart Heartily Hearts Labour Rather Readily Serving Soul Task Whatever Whatsoever Work Working

Colossians 3:23 Multilingual Bible

Colossiens 3:23 French

Colosenses 3:23 Biblia Paralela

歌 羅 西 書 3:23 Chinese Bible