| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | knowing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that from the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| you will receive | ἀπολήμψεσθε | apolēmpsesthe | 618 | to receive from, receive as one's due | from apo and lambanó |
| the reward | ἀνταπόδοσιν | antapodosin | 469 | recompense | from antapodidómi |
| of the inheritance. | κληρονομίας | klēronomias | 2817 | an inheritance | from kléronomos |
| It is the Lord | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| whom you serve. | δουλεύετε | douleuete | 1398 | to be a slave, to serve | from doulos |
| KJV Lexicon ειδοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ληψεσθε verb - future middle deponent indicative - second person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανταποδοσιν noun - accusative singular feminine antapodosis  an-tap-od'-os-is: requital (properly, the act) -- reward. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κληρονομιας noun - genitive singular feminine kleronomia  klay-ron-om-ee'-ah: heirship, i.e. (concretely) a patrimony or (genitive case) a possession -- inheritance. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. δουλευετε verb - present active indicative - second person douleuo  dool-yoo'-o: to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice). |
New American Standard (©1995) knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.King James Bible Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. American King James Version Knowing that of the Lord you shall receive the reward of the inheritance: for you serve the Lord Christ. American Standard Version knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ. Darby Bible Translation knowing that of the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance; ye serve the Lord Christ. English Revised Version knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ. Webster's Bible Translation Knowing that from the Lord ye will receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. World English Bible knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. Young's Literal Translation having known that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance -- for the Lord Christ ye serve; ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας. τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰδότες ὅτι ἀπὸ Κυρίου ἀπολήψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας· τῷ γὰρ Κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴδω ὅτι ἀπό κύριος ἀπολαμβάνω ὁ ἀνταπόδοσις ὁ κληρονομία ὁ κύριος Χριστός δουλεύω ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας τῷ γὰρ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειδοτες οτι απο κυριου ληψεσθε την ανταποδοσιν της κληρονομιας τω γαρ κυριω χριστω δουλευετε ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειδοτες οτι απο κυριου αποληψεσθε την ανταποδοσιν της κληρονομιας τω γαρ κυριω χριστω δουλευετε Latin: Biblia Sacra Vulgata scientes quod a Domino accipietis retributionem hereditatis Domino Christo servite
 Bondservants Christ Heritage Inheritance Master Receive Recompense Reward Servants Serve Serving
 Bondservants Christ Heritage Inheritance Master Receive Recompense Reward Servants Serve Serving
 Bondservants Christ Heritage Inheritance Master Receive Recompense Reward Servants Serve ServingColossians 3:24 Multilingual Bible Colossiens 3:24 French Colosenses 3:24 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 3:24 Chinese Bible |