Daniel 10:17
<< Daniel 10:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For howוְהֵ֣יךְve·heich1963how?a prim. adverb
canיוּכַ֗לyu·chal3201to be able, have powera prim. root
suchזֶ֔הzeh,2088this, herea prim. pronoun
a servantעֶ֤בֶדe·ved5650slave, servantfrom abad
of my lordאֲדֹנִי֙a·do·ni113lordfrom an unused word
talkלְדַבֵּ֖רle·dab·ber1696to speaka prim. root
with suchזֶ֑הzeh;2088this, herea prim. pronoun
as my lord?אֲדֹ֣נִיa·do·ni113lordfrom an unused word
As for me, there remainsיַעֲמָד־ya·'a·mad-5975to take one's stand, standa prim. root
just nowמֵעַ֙תָּה֙me·'at·tah6258nowprobably from anah
noלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
strengthכֹ֔חַcho·ach,3581bstrength, powerfrom an unused word
in me, norלֹ֥אlo3808nota prim. adverb
has any breathוּנְשָׁמָ֖הu·ne·sha·mah5397breathfrom nasham
been leftנִשְׁאֲרָה־nish·'a·rah-7604to remain, be left overa prim. root
in me."     
KJV Lexicon
For how
heyk  (hake)
how? -- how.
can
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
the servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
of this my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
talk
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
with this my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
for as for me straightway
`attah  (at-taw')
at this time, whether adverb, conjunction or expletive -- henceforth, now, straightway, this time, whereas.
there remained
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
no strength
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
in me neither is there breath
nshamah  (nesh-aw-maw')
a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal -- blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit.
left
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
in me
New American Standard (©1995)
"For how can such a servant of my lord talk with such as my lord? As for me, there remains just now no strength in me, nor has any breath been left in me."

King James Bible
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.

American King James Version
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.

American Standard Version
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me.

Darby Bible Translation
And how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remaineth no strength in me, neither is there breath left in me.

English Revised Version
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me.

Webster's Bible Translation
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, immediately there remained no strength in me, neither is there breath left in me.

World English Bible
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, immediately there remained no strength in me, neither was there breath left in me.

Young's Literal Translation
And how is the servant of this my lord able to speak with this my lord? as for me, henceforth there remaineth in me no power, yea, breath hath not been left in me.

דניאל 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֵ֣יךְ יוּכַ֗ל עֶ֤בֶד אֲדֹנִי֙ זֶ֔ה לְדַבֵּ֖ר עִם־אֲדֹ֣נִי זֶ֑ה וַאֲנִ֤י מֵעַ֙תָּה֙ לֹֽא־יַעֲמָד־בִּ֣י כֹ֔חַ וּנְשָׁמָ֖ה לֹ֥א נִשְׁאֲרָה־בִֽי׃

דניאל 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיך יוכל עבד אדני זה לדבר עם־אדני זה ואני מעתה לא־יעמד־בי כח ונשמה לא נשארה־בי׃

דניאל 10:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והיך יוכל עבד אדני זה לדבר עם־אדני זה ואני מעתה לא־יעמד־בי כח ונשמה לא נשארה־בי׃

דניאל 10:17 Hebrew Bible
והיך יוכל עבד אדני זה לדבר עם אדני זה ואני מעתה לא יעמד בי כח ונשמה לא נשארה בי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quomodo poterit servus domini mei loqui cum domino meo nihil enim in me remansit virium sed et halitus meus intercluditur

Able Body Breath Breathe Hardly Henceforth Immediately Lord's Power Remains Servant Speak Straight Straightway Strength Talk Yea

Able Breath Breathe Hardly Henceforth Immediately Lord's Power Servant Speak Straight Straightway Strength Talk

Able Breath Breathe Hardly Henceforth Immediately Lord's Power Servant Speak Straight Straightway Strength Talk

Daniel 10:17 Multilingual Bible

Daniel 10:17 French

Daniel 10:17 Biblia Paralela

但 以 理 書 10:17 Chinese Bible