Daniel 11:18
<< Daniel 11:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Then he will turn(וְיָשֵׂ֧םve·ya·sem7725to turn back, returna prim. root
his faceפָּנָ֛יוpa·nav6440face, facesfrom panah
to the coastlandsלְאִיִּ֖יםle·'i·yim339coast, regionfrom an unused word
and captureוְלָכַ֣דve·la·chad3920to capture, seize, takea prim. root
many.רַבִּ֑יםrab·bim;7227amuch, many, greatfrom rabab
But a commanderקָצִ֤יןka·tzin7101a chief, rulerfrom an unused word
will put a stopוְהִשְׁבִּ֨יתve·hish·bit7673ato cease, desist, resta prim. root
to his scornחֶרְפָּתֹו֙cher·pa·tov2781a reproachfrom charaph
against him; moreover,בִּלְתִּ֥יbil·ti1115not, exceptfrom balah
he will repayיָשִׁ֥יבya·shiv7725to turn back, returna prim. root
him for his scorn.חֶרְפָּתֹ֖וcher·pa·tov2781a reproachfrom charaph
KJV Lexicon
After this shall he turn
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.

shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
his face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
unto the isles
'iy  (ee)
a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island -- country, isle, island.
and shall take
lakad  (law-kad')
to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
but a prince
qatsiyn  (kaw-tseen')
a magistrate (as deciding) or other leader -- captain, guide, prince, ruler.
for his own behalf shall cause the reproach
cherpah  (kher-paw')
contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
offered by him to cease
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
without
biltiy  (bil-tee')
a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.
his own reproach
cherpah  (kher-paw')
contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
he shall cause it to turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
upon him
New American Standard (©1995)
"Then he will turn his face to the coastlands and capture many. But a commander will put a stop to his scorn against him; moreover, he will repay him for his scorn.

King James Bible
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.

American King James Version
After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn on him.

American Standard Version
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him.

Darby Bible Translation
And he shall turn his face unto the isles, and shall take many; but a captain for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease: he shall turn it upon him, without reproach for himself.

English Revised Version
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him.

Webster's Bible Translation
After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.

World English Bible
After this shall he turn his face to the islands, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yes, moreover, he shall cause his reproach to turn on him.

Young's Literal Translation
And he turneth back his face to the isles, and hath captured many; and a prince hath caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turneth it back to him.

דניאל 11:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[וְיָשֵׁב כ] (וְיָשֵׂ֧ם ׀ ק) פָּנָ֛יו לְאִיִּ֖ים וְלָכַ֣ד רַבִּ֑ים וְהִשְׁבִּ֨ית קָצִ֤ין חֶרְפָּתֹו֙ לֹ֔ו בִּלְתִּ֥י חֶרְפָּתֹ֖ו יָשִׁ֥יב לֹֽו׃

דניאל 11:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[וישב כ] (וישם ׀ ק) פניו לאיים ולכד רבים והשבית קצין חרפתו לו בלתי חרפתו ישיב לו׃

דניאל 11:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
[וישב כ] (וישם ׀ ק) פניו לאיים ולכד רבים והשבית קצין חרפתו לו בלתי חרפתו ישיב לו׃

דניאל 11:18 Hebrew Bible
וישב פניו לאיים ולכד רבים והשבית קצין חרפתו לו בלתי חרפתו ישיב לו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et convertet faciem suam ad insulas et capiet multas et cessare faciet principem obprobrii sui et obprobrium eius convertetur in eum

Afterward Attention Behalf Captain Capture Captured Cause Caused Cease Chief Coastlands Commander Destruction Face Indeed Insolence Islands Isles Moreover Offered Prince Repay Reproach Return Scorn Shame Stop Turn Turneth Yea Yes

Afterward Behalf Captain Capture Cause Cease Chief Coastlands Commander End Face Indeed Insolence Islands Isles Moreover Offered Prince Repay Reproach Scorn Shame Stop Turn Turned

Afterward Behalf Captain Capture Cause Cease Chief Coastlands Commander End Face Indeed Insolence Islands Isles Moreover Offered Prince Repay Reproach Scorn Shame Stop Turn Turned

Daniel 11:18 Multilingual Bible

Daniel 11:18 French

Daniel 11:18 Biblia Paralela

但 以 理 書 11:18 Chinese Bible