| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But instead | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| he will honor | יְכַבֵּ֑ד | ye·chab·bed; | 3513 | to be heavy, weighty, or burdensome | a prim. root |
| a god | וְלֶאֱלֹ֙הַּ֙ | ve·le·'e·loh·ah | 433 | God, god | prol. from el |
| of fortresses, | מָֽעֻזִּ֔ים | ma·'uz·zim, | 4581 | a place or means of safety, protection | from uz |
| a god | וְלֶאֱלֹ֜והַּ | ve·le·'e·lo·vh·ah | 433 | God, god | prol. from el |
| whom | אֲשֶׁ֧ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| his fathers | אֲבֹתָ֗יו | a·vo·tav | 1 | father | from an unused word |
| did not know; | יְדָעֻ֣הוּ | ye·da·'u·hu | 3045 | to know | a prim. root |
| he will honor | יְכַבֵּ֛ד | ye·chab·bed | 3513 | to be heavy, weighty, or burdensome | a prim. root |
| [him] with gold, | בְּזָהָ֥ב | be·za·hav | 2091 | gold | of uncertain derivation |
| silver, | וּבְכֶ֛סֶף | u·ve·che·sef | 3701 | silver, money | from kasaph |
| costly | יְקָרָ֖ה | ye·ka·rah | 3368 | precious, rare, splendid, weighty | from yaqar |
| stones | וּבְאֶ֥בֶן | u·ve·'e·ven | 68 | a stone | a prim. root |
| and treasures. | | | 2536b | desirableness, preciousness | from chamad |
| KJV Lexicon But in his estate ken (kane) a stand, i.e. pedestal or station -- base, estate, foot, office, place, well. shall he honour kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. the God 'elowahh (el-o'-ah) a deity or the Deity -- God, god. of forces ma`owz (maw-oze') a fortified place; figuratively, a defence -- force, fort(-ress), rock, strength(-en), (most) strong (hold). and a god 'elowahh (el-o'-ah) a deity or the Deity -- God, god. whom his fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not shall he honour kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. with gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and with precious yaqar (yaw-kawr') valuable (obj. or subj.) -- brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation. stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). and pleasant things chemdah (khem-daw') delight -- desire, goodly, pleasant, precious. | New American Standard (©1995) "But instead he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold, silver, costly stones and treasures.King James Bible But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. American King James Version But in his estate shall he honor the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. American Standard Version But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. Darby Bible Translation And in his place will he honour the +god of fortresses; and a +god whom his fathers knew not will he honour with gold and silver, and with precious stones and pleasant things. English Revised Version But in his place shall he honour the god of fortresses: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. Webster's Bible Translation But in his estate shall he honor the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. World English Bible But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers didn't know shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. Young's Literal Translation And to the god of strongholds, on his station, he giveth honour; yea, to a god whom his fathers knew not he giveth honour, with gold, and with silver, and with precious stone, and with desirable things. Latin: Biblia Sacra Vulgata deum autem Maozim in loco suo venerabitur et deum quem ignoraverunt patres eius colet auro et argento et lapide pretioso rebusque pretiosis
 Armed Costly Desirable Desired Didn't Estate Fathers Forces Fortresses Gifts Giveth Gold Honor Honour Instead Jewels Places Pleasant Precious Silver Station Stone Stones Strongholds Treasures Unknown Yea
 Armed Costly Desirable Desired Estate Fathers Forces Fortresses Gifts Gold Honor Honour Instead Jewels Places Pleasant Precious Silver Stone Stones Strongholds Treasures
 Armed Costly Desirable Desired Estate Fathers Forces Fortresses Gifts Gold Honor Honour Instead Jewels Places Pleasant Precious Silver Stone Stones Strongholds TreasuresDaniel 11:38 Multilingual Bible Daniel 11:38 French Daniel 11:38 Biblia Paralela 但 以 理 書 11:38 Chinese Bible | |
|