Daniel 2:31
<< Daniel 2:31 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"You, O king,מַלְכָּ֗אmal·ka4430king(Aramaic) corresponding to melek
were lookingחָזֵ֤הcha·zeh2370see, behold(Aramaic) corresponding to chazah
and behold,וַאֲל֨וּva·'a·lu431lo!(Aramaic) a prim. interj.
there was a singleחַד֙chad2298one(Aramaic) corresponding to chad and echad
greatשַׂגִּ֔יאsag·gi,7690great, much(Aramaic) corresponding to saggi
statue;צְלֵ֥םtze·lem6755an image(Aramaic) corresponding to tselem
that statue,צַלְמָ֨אtzal·ma6755an image(Aramaic) corresponding to tselem
which was largeרַ֛בrav7229great(Aramaic) corresponding to rab
and of extraordinaryיַתִּ֖ירyat·tir3493preeminent, surpassing(Aramaic) corresponding to Yattir
splendor,וְזִיוֵ֥הּve·zi·veh2122brightness, splendor(Aramaic) corresponding to Ziv
was standingקָאֵ֣םka·'em6966to arise, stand(Aramaic) corresponding to qum
in frontלְקָבְלָ֑ךְle·ka·ve·lach;6903in front of, before, because of, because that(Aramaic) corresponding to qebol
of you, and its appearanceוְרֵוֵ֖הּve·re·veh7299appearance(Aramaic) from a root corresponding to raah
was awesome.דְּחִֽיל׃de·chil.1763to fear(Aramaic) a prim. root
KJV Lexicon
Thou
'antah  (an-taw')
thou -- as for thee, thou.
O king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
sawest
hava'  (hav-aw')
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
chaza'  (khaz-aw')
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont.
and behold
'aluw  (al-oo')
lo! -- behold.
a great
chad  (khad)
as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once -- a, first, one, together.
saggiy'  (sag-ghee')
large (in size, quantity or number, also adverbial) -- exceeding, great(-ly); many, much, sore, very.
image
tselem  (tseh'-lem)
an idolatrous figure -- form, image.
This
dikken  (dik-kane')
this -- same, that, this.
great
rab  (rab)
captain, chief, great, lord, master, stout.
image
tselem  (tseh'-lem)
an idolatrous figure -- form, image.
whose brightness
ziyv  (zeev)
(figuratively) cheerfulness -- brightness, countenance.
was excellent
yattiyr  (yat-teer')
preeminent; as an adverb, very -- exceeding(-ly), excellent.
stood
quwm  (koom)
appoint, establish, make, raise up self, (a-)rise (up), (make to) stand, set (up).
before
qbel  (keb-ale')
according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
thee and the form
rev  (rave)
aspect -- form.
thereof was terrible
dchal  (deh-khal')
to slink, i.e. (by implication) to fear, or (causatively) be formidable -- make afraid, dreadful, fear, terrible.
New American Standard (©1995)
"You, O king, were looking and behold, there was a single great statue; that statue, which was large and of extraordinary splendor, was standing in front of you, and its appearance was awesome.

King James Bible
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.

American King James Version
You, O king, saw, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before you; and the form thereof was terrible.

American Standard Version
Thou, O king, sawest, and, behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before thee; and the aspect thereof was terrible.

Darby Bible Translation
Thou, O king, sawest, and behold, a great image. This image was mighty and its brightness excellent; it stood before thee, and its appearance was terrible.

English Revised Version
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before thee; and the aspect thereof was terrible.

Webster's Bible Translation
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and its form was terrible.

World English Bible
You, O king, saw, and behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before you; and its aspect was awesome.

Young's Literal Translation
Thou, O king, wast looking, and lo, a certain great image. This image is mighty, and its brightness excellent; it is standing over-against thee, and its appearance is terrible.

דניאל 2:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[אַנְתָּה כ] (אַ֣נְתְּ ק) מַלְכָּ֗א חָזֵ֤ה הֲוַ֙יְתָ֙ וַאֲל֨וּ צְלֵ֥ם חַד֙ שַׂגִּ֔יא צַלְמָ֨א דִּכֵּ֥ן רַ֛ב וְזִיוֵ֥הּ יַתִּ֖יר קָאֵ֣ם לְקָבְלָ֑ךְ וְרֵוֵ֖הּ דְּחִֽיל׃

דניאל 2:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[אנתה כ] (אנת ק) מלכא חזה הוית ואלו צלם חד שגיא צלמא דכן רב וזיוה יתיר קאם לקבלך ורוה דחיל׃

דניאל 2:31 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
[אנתה כ] (אנת ק) מלכא חזה הוית ואלו צלם חד שגיא צלמא דכן רב וזיוה יתיר קאם לקבלך ורוה דחיל׃

דניאל 2:31 Hebrew Bible
אנתה מלכא חזה הוית ואלו צלם חד שגיא צלמא דכן רב וזיוה יתיר קאם לקבלך ורוה דחיל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu rex videbas et ecce quasi statua una grandis statua illa magna et statura sublimis stabat contra te et intuitus eius erat terribilis

Appearance Aspect Awesome Behold Bright Brightness Dazzling Enormous Exceeding Excellent Extraordinary Fear Form Frightening Front Glory Heart Image Large Mighty O Over-against Placed Sawest Single Splendor Standing Statue Stood Surpassing Terrible Thereof Wast

Appearance Aspect Awesome Bright Brightness Excellent Extraordinary Fear Form Frightening Front Glory Great Heart Image Large Mighty Over-Against Placed Sawest Single Splendor Standing Statue Stood Surpassing Terrible Thereof Wast

Appearance Aspect Awesome Bright Brightness Excellent Extraordinary Fear Form Frightening Front Glory Great Heart Image Large Mighty Over-Against Placed Sawest Single Splendor Standing Statue Stood Surpassing Terrible Thereof Wast

Daniel 2:31 Multilingual Bible

Daniel 2:31 French

Daniel 2:31 Biblia Paralela

但 以 理 書 2:31 Chinese Bible