 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but you have exalted | הִתְרֹומַ֡מְתָּ | hit·ro·v·mam·ta | 7313 | to rise | (Aramaic) corresponding to rum |
| yourself against | וְעַ֣ל | ve·'al | 5922 | upon, over, above | (Aramaic) corresponding to al |
| the Lord | מָרֵֽא־ | ma·re- | 4756 | lord | (Aramaic) from a root corresponding to mara |
| of heaven; | שְׁמַיָּ֣א | she·mai·ya | 8065 | heavens | (Aramaic) corresponding to shamayim |
| and they have brought | הַיְתִ֣יו | hay·tiv | 858 | to come | (Aramaic) corresponding to athah |
| the vessels | וּלְמָֽאנַיָּ֨א | u·le·ma·nai·ya | 3984 | vessel, utensil | (Aramaic) perhaps corresponding to anah |
| of His house | בַיְתֵ֜הּ | vay·teh | 1005 | a house | (Aramaic) corresponding to bayith |
| before | (קָֽדָמָ֗ךְ | ka·da·mach | 6925 | before | (Aramaic) corresponding to qedem |
| you, and you and your nobles, | (וְרַבְרְבָנָ֜ךְ | ve·rav·re·va·nach | 7261 | lord, noble | (Aramaic) from the same as rab |
| your wives | שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ | she·ge·la·tach | 7695 | (royal) consort | (Aramaic) corresponding to shegal |
| and your concubines | וּלְחֵנָתָךְ֮ | u·le·che·na·tach | 3904 | a concubine | (Aramaic) of uncertain derivation |
| have been drinking | שָׁתַ֣יִן | sha·ta·yin | 8355 | to drink | (Aramaic) corresponding to shathah |
| wine | חַמְרָא֮ | cham·ra | 2562 | wine | (Aramaic) corresponding to chemer |
| from them; and you have praised | שַׁבַּ֑חְתָּ | shab·bach·ta; | 7624 | to laud, praise | (Aramaic) corresponding to shabach |
| the gods | וְלֵֽאלָהֵ֣י | ve·le·la·hei | 426 | God, god | (Aramaic) corresponding to eloah |
| of silver | כַסְפָּֽא־ | chas·pa- | 3702 | silver | (Aramaic) corresponding to keseph |
| and gold, | וְ֠דַהֲבָא | ve·da·ha·va | 1722 | gold | (Aramaic) corresponding to zahab |
| of bronze, | נְחָשָׁ֨א | ne·cha·sha | 5174 | copper, bronze | (Aramaic) corresponding to nechushah |
| iron, | פַרְזְלָ֜א | far·ze·la | 6523 | iron | (Aramaic) corresponding to barzel |
| wood | אָעָ֣א | a·'a | 636 | wood | (Aramaic) corresponding to ets |
| and stone, | וְאַבְנָ֗א | ve·'av·na | 69 | a stone | (Aramaic) corresponding to eben |
| which | דִֽי־ | di- | 1768 | who, which, that, because | (Aramaic) a prim. particle |
| do not see, | | | 7200 | to see | a prim. root |
| hear | שָׁמְעִ֛ין | sha·me·'in | 8086 | to hear | (Aramaic) corresponding to shama |
| or understand. | יָדְעִ֖ין | ya·de·'in | 3046 | to know | (Aramaic) corresponding to yada |
| But the God | וְלֵֽאלָהָ֞א | ve·le·la·ha | 426 | God, god | (Aramaic) corresponding to eloah |
| in whose | דִּ֠י | di | 1768 | who, which, that, because | (Aramaic) a prim. particle |
| hand | בִּידֵ֛הּ | bi·deh | 3028 | hand | (Aramaic) corresponding to yad |
| are your life-breath | נִשְׁמְתָ֥ךְ | nish·me·tach | 5396 | breath | (Aramaic) corresponding to neshamah |
| and your ways, | אֹרְחָתָ֥ךְ | o·re·cha·tach | 735 | a way | (Aramaic) corresponding to orach |
| you have not glorified. | הַדַּֽרְתָּ׃ | had·dar·ta. | 1922 | to glorify (God) | (Aramaic) corresponding to hadar |
| KJV Lexicon But hast lifted up ruwm (room) (figuratively only) -- extol, lift up (self), set up. thyself against `al (al) about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with. the Lord mare' (maw-ray') a master -- lord, Lord. of heaven shamayin (shaw-mah'-yin) heaven. and they have brought 'athah (aw-thaw') (be-)come, bring. the vessels ma'n (mawn) a utensil -- vessel. of his house bayith (bah-yith) house. before qodam (kod-awm') before -- before, from, I (thought), me, + of, it pleased, presence. thee and thou 'antah (an-taw') thou -- as for thee, thou. and thy lords rabrban (rab-reb-awn') a magnate -- lord, prince. thy wives shegal (shay-gawl') a (legitimate) queen -- wife. and thy concubines lchenah (lekh-ay-naw') a concubine -- concubine. have drunk shthah (sheth-aw') drink. wine chamar (kham-ar') wine -- wine. in them and thou hast praised shbach (sheb-akh') to adulate, i.e. adore -- praise. the gods 'elahh (el-aw') God -- God, god. of silver kcaph (kes-af') money, silver. and gold dhab (deh-hab') gold -- gold(-en). of brass nchash (nekh-awsh') copper -- brass. iron parzel (par-zel') iron -- iron. wood 'a` (aw) a tree or wood -- timber, wood. and stone 'eben (eh'-ben) stone. which see chaza' (khaz-aw') to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont. not la' (law) or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without. nor la' (law) or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without. hear shma` (shem-ah') hear, obey. nor la' (law) or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without. know yda` (yed-ah') certify, know, make known, teach. and the God 'elahh (el-aw') God -- God, god. in whose hand yad (yad) hand, power. thy breath nishma' (nish-maw') vital breath -- breath. is and whose are all kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. thy ways 'orach (o'-rakh) a road -- way. hast thou not la' (law) or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without. glorified hadar (had-ar') to magnify (figuratively) -- glorify, honour. | New American Standard (©1995) but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and your ways, you have not glorified.King James Bible But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: American King James Version But have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you, and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine in them; and you have praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, have you not glorified: American Standard Version but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified. Darby Bible Translation but hast lifted up thyself against the Lord of the heavens; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy nobles, thy wives and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: English Revised Version but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: Webster's Bible Translation But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drank wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, thou hast not glorified. World English Bible but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which don't see, nor hear, nor know; and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not glorified. Young's Literal Translation and against the Lord of the heavens thou hast lifted up thyself; and the vessels of His house they have brought in before thee, and thou, and thy great men, thy wives, and thy concubines, are drinking wine with them, and gods of silver, and of gold, of brass, of iron, of wood, and of stone, that are not seeing, nor hearing, nor knowing, thou hast praised: and the God in whose hand is thy breath, and all thy ways, Him thou hast not honoured. דניאל 5:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וְעַ֣ל מָרֵֽא־שְׁמַיָּ֣א ׀ הִתְרֹומַ֡מְתָּ וּלְמָֽאנַיָּ֨א דִֽי־בַיְתֵ֜הּ הַיְתִ֣יו [קָדָמַיִךְ כ] (קָֽדָמָ֗ךְ ק) [וְאַנְתָּה כ] (וְאַ֨נְתְּ ק) [וְרַבְרְבָנַיִךְ כ] (וְרַבְרְבָנָ֜ךְ ק) שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ וּלְחֵנָתָךְ֮ חַמְרָא֮ שָׁתַ֣יִן בְּהֹון֒ וְלֵֽאלָהֵ֣י כַסְפָּֽא־וְ֠דַהֲבָא נְחָשָׁ֨א פַרְזְלָ֜א אָעָ֣א וְאַבְנָ֗א דִּ֠י לָֽא־חָזַ֧יִן וְלָא־שָׁמְעִ֛ין וְלָ֥א יָדְעִ֖ין שַׁבַּ֑חְתָּ וְלֵֽאלָהָ֞א דִּֽי־נִשְׁמְתָ֥ךְ בִּידֵ֛הּ וְכָל־אֹרְחָתָ֥ךְ לֵ֖הּ לָ֥א הַדַּֽרְתָּ׃דניאל 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ועל מרא־שמיא ׀ התרוממת ולמאניא די־ביתה היתיו [קדמיך כ] (קדמך ק) [ואנתה כ] (ואנת ק) [ורברבניך כ] (ורברבנך ק) שגלתך ולחנתך חמרא שתין בהון ולאלהי כספא־ודהבא נחשא פרזלא אעא ואבנא די לא־חזין ולא־שמעין ולא ידעין שבחת ולאלהא די־נשמתך בידה וכל־ארחתך לה לא הדרת׃ דניאל 5:23 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ועל מרא־שמיא ׀ התרוממת ולמאניא די־ביתה היתיו [קדמיך כ] (קדמך ק) [ואנתה כ] (ואנת ק) [ורברבניך כ] (ורברבנך ק) שגלתך ולחנתך חמרא שתין בהון ולאלהי כספא־ודהבא נחשא פרזלא אעא ואבנא די לא־חזין ולא־שמעין ולא ידעין שבחת ולאלהא די־נשמתך בידה וכל־ארחתך לה לא הדרת׃ דניאל 5:23 Hebrew Bible ועל מרא שמיא התרוממת ולמאניא די ביתה היתיו קדמיך ואנתה ורברבניך שגלתך ולחנתך חמרא שתין בהון ולאלהי כספא ודהבא נחשא פרזלא אעא ואבנא די לא חזין ולא שמעין ולא ידעין שבחת ולאלהא די נשמתך בידה וכל ארחתך לה לא הדרת׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata sed adversum Dominatorem caeli elevatus es et vasa domus eius adlata sunt coram te et tu et optimates tui et uxores tuae et concubinae vinum bibistis in eis deos quoque argenteos et aureos et aereos ferreos ligneosque et lapideos qui non vident neque audiunt neque sentiunt laudasti porro Deum qui habet flatum tuum in manu sua et omnes vias tuas non glorificasti
 Brass Breath Bronze Concubines Consorts Drank Drinking Drunk Exalted Glorified Glory Goblets Gods Gold Hast Hearing Heaven Heavens Holds Honor Honored Honoured Iron Life-breath Lifted Lifting Lords Nobles Power Praise Praised Seeing Silver Stone Temple Thyself Understand Vessels Wine Wives Women Wood
 Brass Breath Concubines Drunk Glorified Gods Gold Hand Hear Heaven House Iron Lifted Lords Praised Silver Stone Thyself Vessels Ways Wine Wives Wood
 Brass Breath Concubines Drunk Glorified Gods Gold Hand Hear Heaven House Iron Lifted Lords Praised Silver Stone Thyself Vessels Ways Wine Wives WoodDaniel 5:23 Multilingual Bible Daniel 5:23 French Daniel 5:23 Biblia Paralela 但 以 理 書 5:23 Chinese Bible | |
|