 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then, | אֱדַ֨יִן | e·da·yin | 116 | then, thereupon | (Aramaic) of uncertain derivation |
| as soon | כְּדִ֧י | ke·di | 1768 | who, which, that, because | (Aramaic) a prim. particle |
| as the king | מַלְכָּ֜א | mal·ka | 4430 | king | (Aramaic) corresponding to melek |
| heard | שְׁמַ֗ע | she·ma | 8086 | to hear | (Aramaic) corresponding to shama |
| this statement, | מִלְּתָ֣א | mil·le·ta | 4406 | a word, thing | (Aramaic) corresponding to millah |
| he was deeply | שַׂגִּיא֙ | sag·gi | 7690 | great, much | (Aramaic) corresponding to saggi |
| distressed | בְּאֵ֣שׁ | be·'esh | 888 | to be evil, bad | (Aramaic) corresponding to baash |
| and set | שָׂ֥ם | sam | 7761 | to set, make | (Aramaic) corresponding to sum |
| [his] mind | בָּ֖ל | bal | 1079 | the mind | (Aramaic) from an unused word |
| on delivering | לְשֵׁיזָבוּתֵ֑הּ | le·shei·za·vu·teh; | 7804 | to deliver | (Aramaic) corresponding to azab |
| Daniel; | דָּנִיֵּ֛אל | da·ni·yel | 1841 | "God is my judge," an Isr. leader in Bab. | (Aramaic) corresponding to Daniyyel |
| and even until | וְעַד֙ | ve·'ad | 5705 | even to, until | (Aramaic) corresponding to ad |
| sunset | מֶֽעָלֵ֣י | me·'a·lei | 4606 | a going in | (Aramaic) from alal |
| he kept exerting | מִשְׁתַּדַּ֖ר | mish·tad·dar | 7712 | to struggle, strive | (Aramaic) a prim. root |
| himself to rescue | לְהַצָּלוּתֵֽהּ׃ | le·ha·tza·lu·teh. | 5338 | to rescue, deliver | (Aramaic) corresponding to natsal |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon Then 'edayin (ed-ah'-yin) then (of time) -- now, that time, then. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. when he heard shma` (shem-ah') hear, obey. these words millah (mil-law') a word, command, discourse, or subject -- commandment, matter, thing. word. was sore saggiy' (sag-ghee') large (in size, quantity or number, also adverbial) -- exceeding, great(-ly); many, much, sore, very. displeased b'esh (be-aysh') displease. with himself and set suwm (soom) command, give, lay, make, + name, + regard, set. his heart bal (bawl) anxiety, i.e. (by implication) the heart (as its seat) -- heart. on `al (al) about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with. Daniel Daniye'l (daw-nee-yale') Danijel, the Heb. prophet -- Daniel. to deliver shzab (shez-ab') to leave, i.e. (causatively) free -- deliver. him and he laboured hava' (hav-aw') to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words) shdar (shed-ar') to endeavor -- labour. till `ad (ad) and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within. the going down me`al (may-awl') (only in plural as singular) the setting (of the sun) -- going down. of the sun shemesh (sheh'-mesh) the sun -- sun. to deliver ntsal (nets-al') to extricate -- deliver, rescue. him | New American Standard (©1995) Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.King James Bible Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him. American King James Version Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he labored till the going down of the sun to deliver him. American Standard Version Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored till the going down of the sun to rescue him. Darby Bible Translation Then the king, when he heard these words, was sore distressed thereby, and set his heart on Daniel to save him; and he laboured till the going down of the sun to deliver him. English Revised Version Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to rescue him. Webster's Bible Translation Then the king, when he heard these words, was much displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he labored till the setting of the sun to deliver him. World English Bible Then the king, when he heard these words, was very displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored until the going down of the sun to rescue him. Young's Literal Translation Then the king, when he hath heard the matter, is greatly displeased at himself, and on Daniel he hath set the heart to deliver him, and till the going up of the sun he was arranging to deliver him. Latin: Biblia Sacra Vulgata quod verbum cum audisset rex satis contristatus est et pro Danihel posuit cor ut liberaret eum et usque ad occasum solis laborabat ut erueret illum
 Arranging Daniel Deeply Deliver Delivering Determined Displeased Distressed Ears Effort Evil Exerting Fixed Free Greatly Heart Keeping Kept King's Labored Laboured Matter Mind Power Rescue Safe Save Setting Sore Statement Sundown Sunset Thereby Till
 Daniel Deeply Deliver Delivering Determined Displeased Distressed Ears Effort Evil Fixed Greatly Heard Heart Keeping King's Labored Mind Power Rescue Safe Save Setting Soon Sore Statement Sun Sundown Sunset Words
 Daniel Deeply Deliver Delivering Determined Displeased Distressed Ears Effort Evil Fixed Greatly Heard Heart Keeping King's Labored Mind Power Rescue Safe Save Setting Soon Sore Statement Sun Sundown Sunset WordsDaniel 6:14 Multilingual Bible Daniel 6:14 French Daniel 6:14 Biblia Paralela 但 以 理 書 6:14 Chinese Bible | |
|