| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and you grumbled | וַתֵּרָגְנ֤וּ | vat·te·ra·ge·nu | 7279 | to murmur, whisper | a prim. root |
| in your tents | בְאָהֳלֵיכֶם֙ | ve·'a·ho·lei·chem | 168 | a tent | from an unused word |
| and said, | וַתֹּ֣אמְר֔וּ | vat·to·me·ru, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Because the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| hates | | | 8135 | hating, hatred | from sane |
| us, He has brought | הֹוצִיאָ֖נוּ | ho·v·tzi·'a·nu | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| us out of the land | מֵאֶ֣רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt | מִצְרָ֑יִם | mitz·ra·yim; | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| to deliver | לָתֵ֥ת | la·tet | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| us into the hand | בְּיַ֥ד | be·yad | 3027 | hand | a prim. root |
| of the Amorites | הָאֱמֹרִ֖י | ha·'e·mo·ri | 567 | perhaps "mountain dwellers," a Canaanite tribe | from amar |
| to destroy | לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃ | le·hash·mi·de·nu. | 8045 | to be exterminated or destroyed | a prim. root |
| us. | | | | | |
| KJV Lexicon And ye murmured ragan (raw-gan') to grumble, i.e. rebel -- murmur. in your tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Because the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hated sin'ah (sin-aw') hate -- + exceedingly, hate(-ful, -red). us he hath brought us forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. out of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. to deliver nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) us into the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of the Amorites 'Emoriy (em-o-ree') thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite. to destroy shamad (shaw-mad') to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly. us | New American Standard (©1995) and you grumbled in your tents and said, 'Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.King James Bible And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. American King James Version And you murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. American Standard Version and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Darby Bible Translation and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. English Revised Version and ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Webster's Bible Translation And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth from the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Young's Literal Translation and murmur in your tents, and say, In Jehovah's hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite -- to destroy us; Latin: Biblia Sacra Vulgata murmurati estis in tabernaculis vestris atque dixistis odit nos Dominus et idcirco eduxit nos de terra Aegypti ut traderet in manu Amorrei atque deleret
 Amorite Amorites Angry Deliver Destroy Destruction Egypt Forth Grumbled Hands Hate Hated Hates Hating Murmur Murmured Outcry Tents
 Amorite Amorites Angry Deliver Destroy Egypt Hand Hands Hate Hated Hates Hating Jehovah's Murmur Murmured Outcry Tents
 Amorite Amorites Angry Deliver Destroy Egypt Hand Hands Hate Hated Hates Hating Jehovah's Murmur Murmured Outcry TentsDeuteronomy 1:27 Multilingual Bible Deutéronome 1:27 French Deuteronomio 1:27 Biblia Paralela 申 命 記 1:27 Chinese Bible | |
|