Deuteronomy 10:11
<< Deuteronomy 10:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Then the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to me, 'Arise,ק֛וּםkum6965to arise, stand up, standa prim. root
proceedלֵ֥ךְlech1980to go, come, walka prim. root
on your journeyלְמַסַּ֖עle·mas·sa4550a pulling up, breaking (camp), setting out, a journeyfrom nasa
aheadלִפְנֵ֣יlif·nei6440face, facesfrom panah
of the people,הָעָ֑םha·'am;5971apeoplefrom an unused word
that they may goוְיָבֹ֙אוּ֙ve·ya·vo·'u935to come in, come, go in, goa prim. root
in and possessוְיִֽרְשׁ֣וּve·yir·shu3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
the landהָאָ֔רֶץha·'a·retz,776earth, landa prim. root
whichאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
I sworeנִשְׁבַּ֥עְתִּיnish·ba'·ti7650to sweardenominative verb from sheba
to their fathersלַאֲבֹתָ֖םla·'a·vo·tam1fatherfrom an unused word
to giveלָתֵ֥תla·tet5414to give, put, seta prim. root
them.'     
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me Arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
take
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
thy journey
macca`  (mas-sah')
a departure (from striking the tents), i.e. march (not necessarily a single day's travel); by implication, a station (or point of departure) -- journey(-ing).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that they may go in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which I sware
shaba`  (shaw-bah')
propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)
unto their fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
to give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
unto them
New American Standard (©1995)
"Then the LORD said to me, 'Arise, proceed on your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.'

King James Bible
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.

American King James Version
And the LORD said to me, Arise, take your journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them.

American Standard Version
And Jehovah said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.

Darby Bible Translation
And Jehovah said unto me, Rise up, take thy journey before the people, that they may enter in and possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them.

English Revised Version
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them.

World English Bible
Yahweh said to me, "Arise, take your journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them."

Young's Literal Translation
'And Jehovah saith unto me, Rise, go to journey before the people, and they go in and possess the land which I have sworn to their fathers to give to them.

דברים 10:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י ק֛וּם לֵ֥ךְ לְמַסַּ֖ע לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם וְיָבֹ֙אוּ֙ וְיִֽרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃ פ

דברים 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אלי קום לך למסע לפני העם ויבאו וירשו את־הארץ אשר־נשבעתי לאבתם לתת להם׃ פ

דברים 10:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה אלי קום לך למסע לפני העם ויבאו וירשו את־הארץ אשר־נשבעתי לאבתם לתת להם׃ פ

דברים 10:11 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אלי קום לך למסע לפני העם ויבאו וירשו את הארץ אשר נשבעתי לאבתם לתת להם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque mihi vade et praecede populum ut ingrediatur et possideat terram quam iuravi patribus eorum ut traderem eis

Ahead Arise Causing Enter Fathers Forward Journey Oath Possess Proceed Rise Sware Swore Sworn

Ahead Arise Causing Enter Head Journey Lead Oath Possess Proceed Rise Sware Swore Sworn Way

Ahead Arise Causing Enter Head Journey Lead Oath Possess Proceed Rise Sware Swore Sworn Way

Deuteronomy 10:11 Multilingual Bible

Deutéronome 10:11 French

Deuteronomio 10:11 Biblia Paralela

申 命 記 10:11 Chinese Bible