 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "However, | | | 7534 | thin, only, altogether, surely | from an unused word |
| you may slaughter | תִּזְבַּ֣ח | tiz·bach | 2076 | to slaughter for sacrifice | a prim. root |
| and eat | וְאָכַלְתָּ֣ | ve·'a·chal·ta | 398 | to eat | a prim. root |
| meat | בָשָׂ֗ר | va·sar | 1320 | flesh | from basar |
| within any | בְּכָל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| of your gates, | שְׁעָרֶ֑יךָ | she·'a·rei·cha; | 8179 | a gate | from an unused word |
| whatever | בְּכָל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| you desire, | אַוַּ֨ת | av·vat | 185 | desire | from the same as avah |
| according to the blessing | כְּבִרְכַּ֨ת | ke·vir·kat | 1293 | a blessing | from barak |
| of the LORD | יְהוָ֧ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֶ֛יךָ | e·lo·hei·cha | 430 | God, god | pl. of eloah |
| which | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| He has given | נָֽתַן־ | na·tan- | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you; the unclean | הַטָּמֵ֤א | hat·ta·me | 2931 | unclean | from tame |
| and the clean | וְהַטָּהֹור֙ | ve·hat·ta·ho·vr | 2889 | clean, pure | from taher |
| may eat | יֹאכְלֶ֔נּוּ | yo·che·len·nu, | 398 | to eat | a prim. root |
| of it, as of the gazelle | כַּצְּבִ֖י | ka·tze·vi | 6643b | gazelle | from an unused word |
| and the deer. | וְכָאַיָּֽל׃ | ve·cha·'ai·yal. | 354 | a hart, stag, deer | from the same as ulam |
| KJV Lexicon Notwithstanding thou mayest kill zabach (zaw-bakh') to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay. and eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. in all thy gates sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). whatsoever thy soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) lusteth after 'avvah (av-vaw') longing -- desire, lust after, pleasure. according to the blessing Brakah (ber-aw-kaw') benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which he hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee the unclean tame' (taw-may') foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean. and the clean tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness). may eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. thereof as of the roebuck tsbiy (tseb-ee') splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful) -- beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck). and as of the hart 'ayal (ah-yawl') a stag or male deer -- hart. | New American Standard (©1995) "However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the LORD your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.King James Bible Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart. American King James Version Notwithstanding you may kill and eat flesh in all your gates, whatever your soul lusts after, according to the blessing of the LORD your God which he has given you: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart. American Standard Version Notwithstanding, thou mayest kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart. Darby Bible Translation Nevertheless, according to all the desire of thy soul thou mayest slay and eat flesh in all thy gates, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and the hart. English Revised Version Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart. Webster's Bible Translation Notwithstanding, thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatever thy soul desireth, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat of it as of the roebuck, and as of the hart. World English Bible Notwithstanding, you may kill and eat flesh within all your gates, after all the desire of your soul, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you: the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle, and as of the hart. Young's Literal Translation 'Only, with all the desire of thy soul thou dost sacrifice, and hast eaten flesh according to the blessing of Jehovah thy God which He hath given to thee, in all thy gates; the unclean and the clean do eat it, as of the roe, and as of the hart. Latin: Biblia Sacra Vulgata sin autem comedere volueris et te esus carnium delectarit occide et comede iuxta benedictionem Domini Dei tui quam dedit tibi in urbibus tuis sive inmundum fuerit hoc est maculatum et debile sive mundum hoc est integrum et sine macula quod offerri licet sicut capream et cervum comedes
 Animals Blessing Ceremonially Clean Death Deer Desire Desireth Eat Eaten Flesh Gates Gazelle Gives Hart Hast However Keeping Kill Lusteth Mayest Meat Nevertheless Notwithstanding Roe Roebuck Sacrifice Slaughter Slay Soul Thereof Towns Unclean Whatever Whatsoever Within
 Blessing Clean Desire Desireth Eat Hart However Kill Lusteth Mayest Meat Notwithstanding Roebuck Slaughter Soul Thereof Unclean Whatever Whatsoever Within
 Blessing Clean Desire Desireth Eat Hart However Kill Lusteth Mayest Meat Notwithstanding Roebuck Slaughter Soul Thereof Unclean Whatever Whatsoever WithinDeuteronomy 12:15 Multilingual Bible Deutéronome 12:15 French Deuteronomio 12:15 Biblia Paralela 申 命 記 12:15 Chinese Bible | |
|