| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You shall not sacrifice | תִזְבַּח֩ | tiz·bach | 2076 | to slaughter for sacrifice | a prim. root |
| to the LORD | לַיהוָ֨ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֶ֜יךָ | e·lo·hei·cha | 430 | God, god | pl. of eloah |
| an ox | שֹׁ֣ור | sho·vr | 7794 | a head of cattle (bullock, ox, etc.) | from an unused word |
| or a sheep | וָשֶׂ֗ה | va·seh | 7716 | one of a flock, a sheep (or goat) | of uncertain derivation |
| which | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| has | יִהְיֶ֥ה | yih·yeh | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| a blemish | | | 4140b | blemish, defect | from the same as mum |
| [or] any | כֹּ֖ל | kol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| defect, | דָּבָ֣ר | da·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| for that is a detestable thing | תֹועֲבַ֛ת | to·v·'a·vat | 8441 | abomination | from an unused word |
| to the LORD | יְהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God. | אֱלֹהֶ֖יךָ | e·lo·hei·cha | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon Thou shalt not sacrifice zabach (zaw-bakh') to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. any bullock showr (shore) a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox or sheep seh (seh) a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. wherein is blemish m'uwm (moom) as if passive participle from an unused root probably meaning to stain; a blemish (physically or morally) -- blemish, blot, spot. or any evilfavouredness ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause for that is an abomination tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) "You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep which has a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.King James Bible Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God. American King James Version You shall not sacrifice to the LORD your God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any bad reputation: for that is an abomination to the LORD your God. American Standard Version Thou shalt not sacrifice unto Jehovah thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, or anything evil; for that is an abomination unto Jehovah thy God. Darby Bible Translation Thou shalt not sacrifice to Jehovah thy God an ox or sheep wherein is a defect, or anything bad; for it is an abomination to Jehovah thy God. English Revised Version Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, or any evil-favouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God. Webster's Bible Translation Thou shalt not sacrifice to the LORD thy God any bullock, or sheep, in which is blemish, or any evil favoredness: for that is an abomination to the LORD thy God. World English Bible You shall not sacrifice to Yahweh your God an ox, or a sheep, in which is a blemish, [or] anything evil; for that is an abomination to Yahweh your God. Young's Literal Translation Thou dost not sacrifice to Jehovah thy God ox or sheep in which there is a blemish -- any evil thing; for it is the abomination of Jehovah thy God. Latin: Biblia Sacra Vulgata non immolabis Domino Deo tuo bovem et ovem in quo est macula aut quippiam vitii quia abominatio est Domini Dei tui
 Abomination Anything Bad Blemish Bullock Damaged Defect Detestable Disgusting Evil Evilfavouredness Favoredness Flaw Mark Offered Ox Sacrifice Sheep Whatever Wherein
 Abomination Blemish Bullock Damaged Defect Detestable Disgusting Evil Mark Ox Sacrifice Sheep Way Whatever Wherein
 Abomination Blemish Bullock Damaged Defect Detestable Disgusting Evil Mark Ox Sacrifice Sheep Way Whatever WhereinDeuteronomy 17:1 Multilingual Bible Deutéronome 17:1 French Deuteronomio 17:1 Biblia Paralela 申 命 記 17:1 Chinese Bible | |
|
| |