Deuteronomy 2:19
<< Deuteronomy 2:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When you comeוְקָרַבְתָּ֗ve·ka·rav·ta7126to come near, approacha prim. root
oppositeמ֚וּלmul4136front, in front ofa prim. root
the sonsבְּנֵ֣יbe·nei1121sona prim. root
of Ammon,עַמֹּ֔וןam·mo·vn,5983a people living E. of the Jordanfrom im
do not harassתְּצֻרֵ֖םte·tzu·rem6696bto show hostility to, treat as foea prim. root
them norאַל־al-408not (a subjective neg.)a prim. particle
provokeתִּתְגָּ֣רtit·gar1624to stir up (strife), engage in strifea prim. root
them, for I will not giveאֶ֠תֵּןet·ten5414to give, put, seta prim. root
you any  4480froma prim. preposition
of the landמֵאֶ֨רֶץme·'e·retz776earth, landa prim. root
of the sonsבְּנֵי־be·nei-1121sona prim. root
of Ammonעַמֹּ֤וןam·mo·vn5983a people living E. of the Jordanfrom im
as a possession,יְרֻשָּׁ֔הye·ru·shah,3425possession, inheritancefrom yarash
becauseכִּ֣יki3588that, for, whena prim. conjunction
I have givenנְתַתִּ֥יהָne·tat·ti·ha5414to give, put, seta prim. root
it to the sonsלִבְנֵי־liv·nei-1121sona prim. root
of Lotלֹ֖וטlo·vt3876Abraham's nephewfrom lut
as a possession.'יְרֻשָּֽׁה׃ye·ru·shah.3425possession, inheritancefrom yarash
KJV Lexicon
And when thou comest nigh
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
over against
muwl  (mool)
abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
distress
tsuwr  (tsoor)
to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile)
them not nor meddle
garah  (gaw-raw')
to grate, i.e. (figuratively) to anger -- contend, meddle, stir up, strive.
with them for I will not give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
any possession
yrushah  (yer-oosh-shaw')
something occupied; a conquest; also a patrimony -- heritage, inheritance, possession.
because I have given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it unto the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Lot
Lowt  (lote)
Lot, Abraham's nephew -- Lot.
for a possession
yrushah  (yer-oosh-shaw')
something occupied; a conquest; also a patrimony -- heritage, inheritance, possession.
New American Standard (©1995)
'When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.'

King James Bible
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

American King James Version
And when you come near over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give you of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.

American Standard Version
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

Darby Bible Translation
and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.

English Revised Version
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession: because I have given it unto the children of Lot for a possession.

Webster's Bible Translation
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.

World English Bible
and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession."

Young's Literal Translation
and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give any of the land of the sons of Ammon to thee for a possession; for to the sons of Lot I have given it for a possession.

דברים 2:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְקָרַבְתָּ֗ מ֚וּל בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון אַל־תְּצֻרֵ֖ם וְאַל־תִּתְגָּ֣ר בָּ֑ם כִּ֣י לֹֽא־אֶ֠תֵּן מֵאֶ֨רֶץ בְּנֵי־עַמֹּ֤ון לְךָ֙ יְרֻשָּׁ֔ה כִּ֥י לִבְנֵי־לֹ֖וט נְתַתִּ֥יהָ יְרֻשָּֽׁה׃

דברים 2:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וקרבת מול בני עמון אל־תצרם ואל־תתגר בם כי לא־אתן מארץ בני־עמון לך ירשה כי לבני־לוט נתתיה ירשה׃

דברים 2:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וקרבת מול בני עמון אל־תצרם ואל־תתגר בם כי לא־אתן מארץ בני־עמון לך ירשה כי לבני־לוט נתתיה ירשה׃

דברים 2:19 Hebrew Bible
וקרבת מול בני עמון אל תצרם ואל תתגר בם כי לא אתן מארץ בני עמון לך ירשה כי לבני לוט נתתיה ירשה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et accedens in vicina filiorum Ammon cave ne pugnes contra eos nec movearis ad proelium non enim dabo tibi de terra filiorum Ammon quia filiis Loth dedi eam in possessionem

Ammon Ammonites Approach Attack Belonging Bother Cause Comest Contend Descendants Distress Frontier Harass Hast Heritage Lot Meddle Nigh Opposite Over-against Possession Provoke Sons Stir Thyself Trouble Vex War

Ammon Ammonites Approach Bother Cause Children Contend Distress Harass Heritage Lot Meddle Nigh Opposite Possession Provoke Trouble War

Ammon Ammonites Approach Bother Cause Children Contend Distress Harass Heritage Lot Meddle Nigh Opposite Possession Provoke Trouble War

Deuteronomy 2:19 Multilingual Bible

Deutéronome 2:19 French

Deuteronomio 2:19 Biblia Paralela

申 命 記 2:19 Chinese Bible