| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and charges | וְשָׂ֥ם | ve·sam | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| her with shameful | עֲלִילֹ֣ת | a·li·lot | 5949 | wantonness, a deed | from alal |
| deeds | דְּבָרִ֔ים | de·va·rim, | 1697 | speech, word | from dabar |
| and publicly | וְהֹוצִ֥יא | ve·ho·v·tzi | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| defames | שֵׁ֣ם | shem | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| her, and says, | וְאָמַ֗ר | ve·'a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'I took | לָקַ֔חְתִּי | la·kach·ti, | 3947 | to take | a prim. root |
| this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| woman, | הָאִשָּׁ֤ה | ha·'i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| [but] when I came near | וָאֶקְרַ֣ב | va·'ek·rav | 7126 | to come near, approach | a prim. root |
| her, I did not find | מָצָ֥אתִי | ma·tza·ti | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| her a virgin,' | בְּתוּלִֽים׃ | be·tu·lim. | 1331 | virginity | from the same as bethulah |
| KJV Lexicon And give suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. occasions `aliylah (al-ee-law') an exploit (of God), or a performance (of man, often in a bad sense); by implication, an opportunity -- act(-ion), deed, doing, invention, occasion, work. of speech dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause against her and bring up yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. an evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. upon her and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) this woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and when I came qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose to her I found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present her not a maid bthuwliym (beth-oo-leem') (collectively and abstractly) virginity; by implication and concretely, the tokens of it -- maid, virginity. | New American Standard (©1995) and charges her with shameful deeds and publicly defames her, and says, 'I took this woman, but when I came near her, I did not find her a virgin,'King James Bible And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid: American King James Version And give occasions of speech against her, and bring up an evil name on her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid: American Standard Version and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity; Darby Bible Translation and charge her with things for scandalous talk, and cause an evil name against her to be spread abroad, and say, This woman have I taken, and I came in unto her, and I did not find her a virgin; English Revised Version and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity: Webster's Bible Translation And give occasions of speech against her, and bring an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid: World English Bible and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity;" Young's Literal Translation and laid against her actions of words, and brought out against her an evil name, and said, This woman I have taken, and I draw near unto her, and I have not found in her tokens of virginity: Latin: Biblia Sacra Vulgata quaesieritque occasiones quibus dimittat eam obiciens ei nomen pessimum et dixerit uxorem hanc accepi et ingressus ad eam non inveni virginem
 Abroad Accuses Actions Approached Bad Bring Brings Cause Charge Charges Clear Conduct Connection Deeds Defames Didn't Draw Evil Gives Laid Lay Maid Married Nigh Occasions Proof Publicly Saying Says Scandalous Shameful Speech Spread Talk Tokens Virgin Virginity Wanton
 Abroad Accuses Approached Bad Charges Clear Connection Deeds Evil Lay Maid Married Nigh Occasions Proof Publicly Scandalous Shameful Slanders Speech Spread Talk Tokens Virgin Virginity Wanton
 Abroad Accuses Approached Bad Charges Clear Connection Deeds Evil Lay Maid Married Nigh Occasions Proof Publicly Scandalous Shameful Slanders Speech Spread Talk Tokens Virgin Virginity WantonDeuteronomy 22:14 Multilingual Bible Deutéronome 22:14 French Deuteronomio 22:14 Biblia Paralela 申 命 記 22:14 Chinese Bible | |
|
| |