 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | then you shall bring | וְהֹוצֵאתֶ֨ם | ve·ho·v·tze·tem | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| them both | שְׁנֵיהֶ֜ם | she·nei·hem | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| out to the gate | שַׁ֣עַר | sha·'ar | 8179 | a gate | from an unused word |
| of that city | הָעִ֣יר | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and you shall stone | וּסְקַלְתֶּ֨ם | u·se·kal·tem | 5619 | to stone, put to death by stoning | a prim. root |
| them to death; | וָמֵתוּ֒ | va·me·tu | 4191 | to die | a prim. root |
| the girl, | (הַֽנַּעֲרָ֗ה | han·na·'a·rah | 5291 | a girl, maiden | fem. of naar |
| because | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| she did not cry | צָעֲקָ֣ה | tza·'a·kah | 6817 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| out in the city, | בָעִ֔יר | va·'ir, | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and the man, | הָאִ֔ישׁ | ha·'ish, | 376 | man | from an unused word |
| because | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| he has violated | עִנָּ֖ה | in·nah | 6031a | to be bowed down or afflicted | a prim. root |
| his neighbor's | רֵעֵ֑הוּ | re·'e·hu; | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| wife. | אֵ֣שֶׁת | e·shet | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| Thus you shall purge | וּבִֽעַרְתָּ֥ | u·vi·'ar·ta | 1197a | to burn, consume | a prim. root |
| the evil | הָרָ֖ע | ha·ra | 7451b | evil, distress, misery, injury, calamity | from the same as roa |
| from among | מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | mik·kir·be·cha. | 7130 | inward part, midst | from an unused word |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon Then ye shall bring yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. them both shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. out unto the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). of that city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and ye shall stone caqal (saw-kal') to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation) -- (cast, gather out, throw) stone(-s), surely. them with stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). that they die muwth (mooth) causatively, to kill the damsel na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). because 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause she cried tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). not being in the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) because 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause he hath humbled `anah (aw-naw') to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows) his neighbour's rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman so thou shalt put away ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). from among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) you | New American Standard (©1995) then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his neighbor's wife. Thus you shall purge the evil from among you.King James Bible Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbor's wife: so thou shalt put away evil from among you. American King James Version Then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor's wife: so you shall put away evil from among you. American Standard Version then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them to death with stones; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbor's wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee. Darby Bible Translation then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city, and the man, because he hath humbled his neighbour's wife; and thou shalt put evil away from thy midst. English Revised Version then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee. Webster's Bible Translation Then ye shall bring them both out to the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they may die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbor's wife: so thou shalt remove evil from among you. World English Bible then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn't cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor's wife: so you shall put away the evil from the midst of you. Young's Literal Translation then ye have brought them both out unto the gate of that city, and stoned them with stones, and they have died: -- the damsel, because that she hath not cried, being in a city; and the man, because that he hath humbled his neighbour's wife; and thou hast put away the evil thing out of thy midst. דברים 22:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וְהֹוצֵאתֶ֨ם אֶת־שְׁנֵיהֶ֜ם אֶל־שַׁ֣עַר ׀ הָעִ֣יר הַהִ֗וא וּסְקַלְתֶּ֨ם אֹתָ֥ם בָּאֲבָנִים֮ וָמֵתוּ֒ אֶת־ [הַנַּעַר כ] (הַֽנַּעֲרָ֗ה ק) עַל־דְּבַר֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־צָעֲקָ֣ה בָעִ֔יר וְאֶ֨ת־הָאִ֔ישׁ עַל־דְּבַ֥ר אֲשֶׁר־עִנָּ֖ה אֶת־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑הוּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ סדברים 22:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) והוצאתם את־שניהם אל־שער ׀ העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו את־ [הנער כ] (הנערה ק) על־דבר אשר לא־צעקה בעיר ואת־האיש על־דבר אשר־ענה את־אשת רעהו ובערת הרע מקרבך׃ ס דברים 22:24 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) והוצאתם את־שניהם אל־שער ׀ העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו את־ [הנער כ] (הנערה ק) על־דבר אשר לא־צעקה בעיר ואת־האיש על־דבר אשר־ענה את־אשת רעהו ובערת הרע מקרבך׃ ס דברים 22:24 Hebrew Bible והוצאתם את שניהם אל שער העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו את הנער על דבר אשר לא צעקה בעיר ואת האיש על דבר אשר ענה את אשת רעהו ובערת הרע מקרבך׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata educes utrumque ad portam civitatis illius et lapidibus obruentur puella quia non clamavit cum esset in civitate vir quia humiliavit uxorem proximi sui et auferes malum de medio tui
 Bring Cry Death Didn't Evil Gate Girl Humbled Lady Man's Midst Neighbor's Purge Scream Stone Stones Town Violated Wife
 City Cried Cry Damsel Death Die Evil Humbled Lady Midst Neighbor's Neighbour's Remove Stone Stones Wife
 City Cried Cry Damsel Death Die Evil Humbled Lady Midst Neighbor's Neighbour's Remove Stone Stones WifeDeuteronomy 22:24 Multilingual Bible Deutéronome 22:24 French Deuteronomio 22:24 Biblia Paralela 申 命 記 22:24 Chinese Bible | |
|