 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [then] her former | הָרִאשֹׁ֣ון | ha·ri·sho·vn | 7223 | former, first, chief | from rosh |
| husband | בַּעְלָ֣הּ | ba'·lah | 1167 | owner, lord | from baal |
| who | אֲשֶֽׁרשִׁ֠־ | a·she·r·shi- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| sent her away | לְּחָהּ | le·chah | 7971 | to send | a prim. root |
| is not allowed | יוּכַ֣ל | yu·chal | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| to take | לְקַחְתָּ֜הּ | le·kach·tah | 3947 | to take | a prim. root |
| her again | לָשׁ֨וּב | la·shuv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to be his wife, | לְאִשָּׁ֗ה | le·'i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| since | אַחֲרֵי֙ | a·cha·rei | 310 | the hind or following part | from achar |
| she has been defiled; | הֻטַּמָּ֔אָה | hut·tam·ma·'ah, | 2930 | to be or become unclean | a prim. root |
| for that is an abomination | תֹועֵבָ֥ה | to·v·'e·vah | 8441 | abomination | from an unused word |
| before | לִפְנֵ֣י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| the LORD, | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| and you shall not bring sin | תַחֲטִיא֙ | ta·cha·ti | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| on the land | הָאָ֔רֶץ | ha·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| which | אֲשֶׁר֙ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֶ֔יךָ | e·lo·hei·cha, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| gives | נֹתֵ֥ן | no·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you as an inheritance. | נַחֲלָֽה׃ | na·cha·lah. | 5159 | possession, property, inheritance | from an unused word |
| KJV Lexicon Her former ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. husband ba`al (bah'-al) a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of. which sent her away shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) may yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) her again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively to be his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that she is defiled tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. for that is abomination tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and thou shalt not cause the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. to sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee for an inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. | New American Standard (©1995) then her former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring sin on the land which the LORD your God gives you as an inheritance.King James Bible Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. American King James Version Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and you shall not cause the land to sin, which the LORD your God gives you for an inheritance. American Standard Version her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance. Darby Bible Translation her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance. English Revised Version her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. Webster's Bible Translation Her former husband who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. World English Bible her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Yahweh: and you shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance. Young's Literal Translation Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance. דברים 24:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex לֹא־יוּכַ֣ל בַּעְלָ֣הּ הָרִאשֹׁ֣ון אֲשֶֽׁרשִׁ֠־לְּחָהּ לָשׁ֨וּב לְקַחְתָּ֜הּ לִהְיֹ֧ות לֹ֣ו לְאִשָּׁ֗ה אַחֲרֵי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻטַּמָּ֔אָה כִּֽי־תֹועֵבָ֥ה הִ֖וא לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֤א תַחֲטִיא֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃ סדברים 24:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) לא־יוכל בעלה הראשון אשרש־לחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי־תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את־הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה׃ ס דברים 24:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) לא־יוכל בעלה הראשון אשרש־לחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי־תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את־הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה׃ ס דברים 24:4 Hebrew Bible לא יוכל בעלה הראשון אשר שלחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata non poterit prior maritus recipere eam in uxorem quia polluta est et abominabilis facta est coram Domino ne peccare facias terram tuam quam Dominus Deus tuus tibi tradiderit possidendam
 Able Abomination Allowed Bring Cause Defiled Detestable Disgusting Divorced Former Gives Giveth Giving Guilt Heritage Husband Inheritance Marry Sin Turn Wife
 Abomination Allowed Cause Defiled Husband Inheritance Sin Wife
 Abomination Allowed Cause Defiled Husband Inheritance Sin WifeDeuteronomy 24:4 Multilingual Bible Deutéronome 24:4 French Deuteronomio 24:4 Biblia Paralela 申 命 記 24:4 Chinese Bible | |
|