Deuteronomy 24:4
<< Deuteronomy 24:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[then] her formerהָרִאשֹׁ֣וןha·ri·sho·vn7223former, first, chieffrom rosh
husbandבַּעְלָ֣הּba'·lah1167owner, lordfrom baal
whoאֲשֶֽׁרשִׁ֠־a·she·r·shi-834who, which, thata prim. pronoun
sent her awayלְּחָהּle·chah7971to senda prim. root
is not allowedיוּכַ֣לyu·chal3201to be able, have powera prim. root
to takeלְקַחְתָּ֜הּle·kach·tah3947to takea prim. root
her againלָשׁ֨וּבla·shuv7725to turn back, returna prim. root
to be his wife,לְאִשָּׁ֗הle·'i·shah802woman, wife, femalefrom an unused word
sinceאַחֲרֵי֙a·cha·rei310the hind or following partfrom achar
she has been defiled;הֻטַּמָּ֔אָהhut·tam·ma·'ah,2930to be or become uncleana prim. root
for that is an abominationתֹועֵבָ֥הto·v·'e·vah8441abominationfrom an unused word
beforeלִפְנֵ֣יlif·nei6440face, facesfrom panah
the LORD,יְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
and you shall not bring sinתַחֲטִיא֙ta·cha·ti2398to miss, go wrong, sina prim. root
on the landהָאָ֔רֶץha·'a·retz,776earth, landa prim. root
whichאֲשֶׁר֙a·sher834who, which, thata prim. pronoun
the LORDיְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
your Godאֱלֹהֶ֔יךָe·lo·hei·cha,430God, godpl. of eloah
givesנֹתֵ֥ןno·ten5414to give, put, seta prim. root
you as an inheritance.נַחֲלָֽה׃na·cha·lah.5159possession, property, inheritancefrom an unused word
KJV Lexicon
Her former
ri'shown  (ree-shone')
first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
husband
ba`al  (bah'-al)
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of.
which sent her away
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
may
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
her again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to be his wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
that she is defiled
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
for that is abomination
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and thou shalt not cause the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
to sin
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
which the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee for an inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
New American Standard (©1995)
then her former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring sin on the land which the LORD your God gives you as an inheritance.

King James Bible
Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

American King James Version
Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and you shall not cause the land to sin, which the LORD your God gives you for an inheritance.

American Standard Version
her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

Darby Bible Translation
her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

English Revised Version
her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

Webster's Bible Translation
Her former husband who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

World English Bible
her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Yahweh: and you shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.

Young's Literal Translation
Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.

דברים 24:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹא־יוּכַ֣ל בַּעְלָ֣הּ הָרִאשֹׁ֣ון אֲשֶֽׁרשִׁ֠־לְּחָהּ לָשׁ֨וּב לְקַחְתָּ֜הּ לִהְיֹ֧ות לֹ֣ו לְאִשָּׁ֗ה אַחֲרֵי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻטַּמָּ֔אָה כִּֽי־תֹועֵבָ֥ה הִ֖וא לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֤א תַחֲטִיא֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃ ס

דברים 24:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־יוכל בעלה הראשון אשרש־לחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי־תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את־הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה׃ ס

דברים 24:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לא־יוכל בעלה הראשון אשרש־לחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי־תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את־הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה׃ ס

דברים 24:4 Hebrew Bible
לא יוכל בעלה הראשון אשר שלחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non poterit prior maritus recipere eam in uxorem quia polluta est et abominabilis facta est coram Domino ne peccare facias terram tuam quam Dominus Deus tuus tibi tradiderit possidendam

Able Abomination Allowed Bring Cause Defiled Detestable Disgusting Divorced Former Gives Giveth Giving Guilt Heritage Husband Inheritance Marry Sin Turn Wife

Abomination Allowed Cause Defiled Husband Inheritance Sin Wife

Abomination Allowed Cause Defiled Husband Inheritance Sin Wife

Deuteronomy 24:4 Multilingual Bible

Deutéronome 24:4 French

Deuteronomio 24:4 Biblia Paralela

申 命 記 24:4 Chinese Bible