 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and write | וְכָתַבְתָּ֣ | ve·cha·tav·ta | 3789 | to write | a prim. root |
| on them all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the words | דִּבְרֵ֛י | div·rei | 1697 | speech, word | from dabar |
| of this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| law, | הַתֹּורָ֥ה | hat·to·v·rah | 8451 | direction, instruction, law | from yarah |
| when you cross over, | בְּעָבְרֶ֑ךָ | be·'a·ve·re·cha; | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| so | לְמַ֡עַן | le·ma·'an | 4616 | purpose, intent | from anah |
| that you may enter | תָּבֹ֨א | ta·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| the land | הָאָ֜רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| which | אֲשֶׁר֩ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֶ֣יךָ | e·lo·hei·cha | 430 | God, god | pl. of eloah |
| gives | נֹתֵ֣ן | no·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you, a land | אֶ֣רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| flowing | זָבַ֤ת | za·vat | 2100 | to flow, gush | a prim. root |
| with milk | חָלָב֙ | cha·lav | 2461 | milk | of uncertain derivation |
| and honey, | וּדְבַ֔שׁ | u·de·vash, | 1706 | honey | from an unused word |
| as the LORD, | יְהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| the God | אֱלֹהֵֽי־ | e·lo·hei- | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of your fathers, | אֲבֹתֶ֖יךָ | a·vo·tei·cha | 1 | father | from an unused word |
| promised | דִּבֶּ֛ר | dib·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon And thou shalt write kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). upon them all the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of this law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. when thou art passed over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) that thou mayest go in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. that floweth zuwb (zoob) to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. with milk chalab (khaw-lawb') milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking. and honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). as the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of thy fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. hath promised dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue thee | New American Standard (©1995) and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.King James Bible And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee. American King James Version And you shall write on them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you. American Standard Version and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee. Darby Bible Translation and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou goest over that thou mayest enter into the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers hath promised thee. English Revised Version and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee. Webster's Bible Translation And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee. World English Bible and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you. Young's Literal Translation and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee. Latin: Biblia Sacra Vulgata ut possis in eis scribere omnia verba legis huius Iordane transmisso ut introeas terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi terram lacte et melle manantem sicut iuravit patribus tuis
 Cross Crossed Enter Fathers Floweth Flowing Gives Giveth Giving Goest Hast Heritage Honey Law Mayest Milk Pass Passed Passing Promised Spoken Writing Written
 Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words Write
 Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words WriteDeuteronomy 27:3 Multilingual Bible Deutéronome 27:3 French Deuteronomio 27:3 Biblia Paralela 申 命 記 27:3 Chinese Bible | |
|