 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Moses | מֹשֶׁה֙ | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| and the Levitical | הַלְוִיִּ֔ם | hal·vi·yim, | 3881 | desc. of Levi | from Levi |
| priests | וְהַכֹּהֲנִ֣ים | ve·hak·ko·ha·nim | 3548 | priest | from an unused word |
| spoke | וַיְדַבֵּ֤ר | vay·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | le·mor; | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Be silent | הַסְכֵּ֤ת | has·ket | 5535 | to be silent | a prim. root |
| and listen, | וּשְׁמַע֙ | u·she·ma | 8085 | to hear | a prim. root |
| O Israel! | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| This | הַזֶּה֙ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| day | הַיֹּ֤ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| you have become | נִהְיֵ֣יתָֽ | nih·yei·ta | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| a people | לְעָ֔ם | le·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| for the LORD | לַיהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God. | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | e·lo·hei·cha. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. and the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Take heed cakath (saw-kath') by implication, to observe quietly -- take heed. and hearken shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) O Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. this day yowm (yome) a day (as the warm hours), thou art become hayah (haw-yaw) to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the LORD your God.King James Bible And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God. American King James Version And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Take heed, and listen, O Israel; this day you are become the people of the LORD your God. American Standard Version And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God. Darby Bible Translation And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Be silent and hearken, Israel! this day thou art become the people of Jehovah thy God. English Revised Version And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God. Webster's Bible Translation And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Take heed and hearken, O Israel, this day thou art become the people of the LORD thy God. World English Bible Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, "Keep silence, and listen, Israel: this day you have become the people of Yahweh your God. Young's Literal Translation And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, 'Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixeruntque Moses et sacerdotes levitici generis ad omnem Israhelem adtende et audi Israhel hodie factus es populus Domini Dei tui
 Ear Hast Hearken Heed Levites Levitical Listen O Priests Quiet Saying Silence Silent Spake Speaketh Spoke
 Ear Hear Hearken Heed Israel Levites Moses Priests Quiet Silence Today
 Ear Hear Hearken Heed Israel Levites Moses Priests Quiet Silence TodayDeuteronomy 27:9 Multilingual Bible Deutéronome 27:9 French Deuteronomio 27:9 Biblia Paralela 申 命 記 27:9 Chinese Bible | |
|