| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I declare | הִגַּ֤דְתִּי | hig·gad·ti | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| to you today | הַיֹּ֔ום | hai·yo·vm, | 3117 | day | a prim. root |
| that you shall surely | אָבֹ֖ד | a·vod | 6 | to perish | a prim. root |
| perish. | תֹּאבֵד֑וּן | to·ve·dun; | 6 | to perish | a prim. root |
| You will not prolong | תַאֲרִיכֻ֤ן | ta·'a·ri·chun | 748 | to be long | a prim. root |
| [your] days | יָמִים֙ | ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| in the land | הָ֣אֲדָמָ֔ה | ha·'a·da·mah, | 127 | ground, land | from the same as adam |
| where | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you are crossing | עֹבֵר֙ | o·ver | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the Jordan | הַיַּרְדֵּ֔ן | hai·yar·den, | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| to enter | לָבֹ֥א | la·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| and possess | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | le·rish·tah. | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| it. | | | | | |
| KJV Lexicon I denounce nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise unto you this day yowm (yome) a day (as the warm hours), that ye shall surely 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) perish 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) and that ye shall not prolong 'arak (aw-rak') to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long). your days yowm (yome) a day (as the warm hours), upon the land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. whither thou passest over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. to go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin it | New American Standard (©1995) I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.King James Bible I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. American King James Version I denounce to you this day, that you shall surely perish, and that you shall not prolong your days on the land, where you pass over Jordan to go to possess it. American Standard Version I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days in the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it. Darby Bible Translation I denounce unto you this day that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land whereunto thou passest over the Jordan to possess it. English Revised Version I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go in to possess it. Webster's Bible Translation I denounce to you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. World English Bible I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it. Young's Literal Translation I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it. Latin: Biblia Sacra Vulgata praedico tibi hodie quod pereas et parvo tempore moreris in terra ad quam Iordane transmisso ingredieris possidendam
 Certainly Crossing Cut Declare Declared Denounce Destroyed Destruction Enter Fate Ground Heritage Jordan Pass Passest Passing Perish Possess Prolong Short Surely Thither Whereunto Whither Witness
 Crossing Cut Declare Declared Denounce Destroyed Destruction Enter Heritage Jordan Live Passest Perish Possess Prolong Short Side Surely Today Whither Witness
 Crossing Cut Declare Declared Denounce Destroyed Destruction Enter Heritage Jordan Live Passest Perish Possess Prolong Short Side Surely Today Whither WitnessDeuteronomy 30:18 Multilingual Bible Deutéronome 30:18 French Deuteronomio 30:18 Biblia Paralela 申 命 記 30:18 Chinese Bible | |
|
| |