Deuteronomy 31:13
<< Deuteronomy 31:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Their children,וּבְנֵיהֶ֞םu·ve·nei·hem1121sona prim. root
whoאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
have not known,יָדְע֗וּya·de·'u3045to knowa prim. root
will hearיִשְׁמְעוּ֙yish·me·'u8085to heara prim. root
and learnוְלָ֣מְד֔וּve·la·me·du,3925to exercise in, learna prim. root
to fearלְיִרְאָ֖הle·yir·'ah3372ato feara prim. root
the LORDיְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
your God,אֱלֹהֵיכֶ֑םe·lo·hei·chem;430God, godpl. of eloah
as longכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
as you liveחַיִּים֙chai·yim2416aalive, livingfrom chayah
on the landהָ֣אֲדָמָ֔הha·'a·da·mah,127ground, landfrom the same as adam
whichאֲשֶׁ֨רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
you are about to crossעֹבְרִ֧יםo·ve·rim5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
the Jordanהַיַּרְדֵּ֛ןhai·yar·den3383the principal river of Pal.from yarad
to possess."לְרִשְׁתָּֽהּ׃le·rish·tah.3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
KJV Lexicon
And that their children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
which have not known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
any thing may hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
and learn
lamad  (law-mad')
to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
to fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
as long as
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
ye live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
in the land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
whither ye go over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
to possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
it
New American Standard (©1995)
"Their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess."

King James Bible
And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.

American King James Version
And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land where you go over Jordan to possess it.

American Standard Version
and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.

Darby Bible Translation
and that their children who do not know it may hear it and learn, that they may fear Jehovah your God, as long as ye live in the land, whereunto ye pass over the Jordan to possess it.

English Revised Version
and that their children, which have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.

Webster's Bible Translation
And that their children who have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.

World English Bible
and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it."

Young's Literal Translation
and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear Jehovah your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.'

דברים 31:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵיהֶ֞ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָדְע֗וּ יִשְׁמְעוּ֙ וְלָ֣מְד֔וּ לְיִרְאָ֖ה אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כָּל־הַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם חַיִּים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ פ

דברים 31:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובניהם אשר לא־ידעו ישמעו ולמדו ליראה את־יהוה אלהיכם כל־הימים אשר אתם חיים על־האדמה אשר אתם עברים את־הירדן שמה לרשתה׃ פ

דברים 31:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ובניהם אשר לא־ידעו ישמעו ולמדו ליראה את־יהוה אלהיכם כל־הימים אשר אתם חיים על־האדמה אשר אתם עברים את־הירדן שמה לרשתה׃ פ

דברים 31:13 Hebrew Bible
ובניהם אשר לא ידעו ישמעו ולמדו ליראה את יהוה אלהיכם כל הימים אשר אתם חיים על האדמה אשר אתם עברים את הירדן שמה לרשתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
filii quoque eorum qui nunc ignorant audire possint et timeant Dominum Deum suum cunctis diebus quibus versantur in terra ad quam vos Iordane transito pergitis obtinendam

Cross Crossing Ear Fear Ground Heritage Jordan Learn Learned Pass Passing Possess Sons Trained Whereunto Whither

Children Cross Crossing Ear Hear Heritage Jordan Learn New Possess Trained Whereunto Whither

Children Cross Crossing Ear Hear Heritage Jordan Learn New Possess Trained Whereunto Whither

Deuteronomy 31:13 Multilingual Bible

Deutéronome 31:13 French

Deuteronomio 31:13 Biblia Paralela

申 命 記 31:13 Chinese Bible