 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For I know | יָדַ֗עְתִּי | ya·da'·ti | 3045 | to know | a prim. root |
| that after | אַחֲרֵ֤י | a·cha·rei | 310 | the hind or following part | from achar |
| my death | מֹותִי֙ | mo·v·ti | 4194 | death | from muth |
| you will act | הַשְׁחֵ֣ת | hash·chet | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| corruptly | תַּשְׁחִת֔וּן | tash·chi·tun, | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| and turn | וְסַרְתֶּ֣ם | ve·sar·tem | 5493 | to turn aside | a prim. root |
| from the way | הַדֶּ֔רֶךְ | had·de·rech, | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| which | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I have commanded | צִוִּ֖יתִי | tziv·vi·ti | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| you; and evil | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| will befall | וְקָרָ֨את | ve·ka·rat | 7122 | to encounter, befall | a prim. root |
| you in the latter | בְּאַחֲרִ֣ית | be·'a·cha·rit | 319 | the after-part, end | from achar |
| days, | הַיָּמִ֔ים | hai·ya·mim, | 3117 | day | a prim. root |
| for you will do | תַעֲשׂ֤וּ | ta·'a·su | 6213a | do, make | a prim. root |
| that which | הָֽרָעָה֙ | ha·ra·'ah | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| is evil | הָרַע֙ | ha·ra | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| in the sight | בְּעֵינֵ֣י | be·'ei·nei | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| of the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| provoking Him to anger | לְהַכְעִיסֹ֖ו | le·hach·'i·sov | 3707 | to be vexed or angry | a prim. root |
| with the work | בְּמַעֲשֵׂ֥ה | be·ma·'a·seh | 4639 | a deed, work | from asah |
| of your hands." | יְדֵיכֶֽם׃ | ye·dei·chem. | 3027 | hand | a prim. root |
| KJV Lexicon For I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) my death maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). ye will utterly shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). corrupt shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). yourselves and turn aside cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb which I have commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. you and evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). will befall qara' (kaw-raw') befall, (by) chance, (cause to) come (upon), fall out, happen, meet. you in the latter 'achariyth (akh-ar-eeth') the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward. days yowm (yome) a day (as the warm hours), because ye will do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. to provoke him to anger ka`ac (kaw-as') to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth. through the work ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property of your hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), | New American Standard (©1995) "For I know that after my death you will act corruptly and turn from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days, for you will do that which is evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger with the work of your hands."King James Bible For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. American King James Version For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because you will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. American Standard Version For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands. Darby Bible Translation For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and will turn aside from the way which I have commanded you; and mischief will befall you at the end of days; because ye do evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands. English Revised Version For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. Webster's Bible Translation For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. World English Bible For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will happen to you in the latter days; because you will do that which is evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger through the work of your hands." Young's Literal Translation for I have known that after my death ye do very corruptly, and have turned aside out of the way which I commanded you, and evil hath met you in the latter end of the days, because ye do the evil thing in the eyes of Jehovah, to make Him angry with the work of your hands.' דברים 31:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אַחֲרֵ֤י מֹותִי֙ כִּֽי־הַשְׁחֵ֣ת תַּשְׁחִת֔וּן וְסַרְתֶּ֣ם מִן־הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶ֑ם וְקָרָ֨את אֶתְכֶ֤ם הָֽרָעָה֙ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֔ים כִּֽי־תַעֲשׂ֤וּ אֶת־הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה לְהַכְעִיסֹ֖ו בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶֽם׃דברים 31:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) כי ידעתי אחרי מותי כי־השחת תשחתון וסרתם מן־הדרך אשר צויתי אתכם וקראת אתכם הרעה באחרית הימים כי־תעשו את־הרע בעיני יהוה להכעיסו במעשה ידיכם׃ דברים 31:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) כי ידעתי אחרי מותי כי־השחת תשחתון וסרתם מן־הדרך אשר צויתי אתכם וקראת אתכם הרעה באחרית הימים כי־תעשו את־הרע בעיני יהוה להכעיסו במעשה ידיכם׃ דברים 31:29 Hebrew Bible כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחתון וסרתם מן הדרך אשר צויתי אתכם וקראת אתכם הרעה באחרית הימים כי תעשו את הרע בעיני יהוה להכעיסו במעשה ידיכם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata novi enim quod post mortem meam inique agetis et declinabitis cito de via quam praecepi vobis et occurrent vobis mala in extremo tempore quando feceritis malum in conspectu Domini ut inritetis eum per opera manuum vestrarum
 Act Anger Angry Aside Befall Commanded Corrupt Corruptly Deal Death Disaster Evil Fall Hands Latter Met Mischief Moving Overtake Provoke Provoking Sight Sin Sure Surely Turn Utterly Wandering Wise Wrath Yourselves
 Anger Befall Commanded Corrupt Corruptly Deal Death End Evil Hands Latter Provoke Sight Turn Utterly Way Wise Work Yourselves
 Anger Befall Commanded Corrupt Corruptly Deal Death End Evil Hands Latter Provoke Sight Turn Utterly Way Wise Work YourselvesDeuteronomy 31:29 Multilingual Bible Deutéronome 31:29 French Deuteronomio 31:29 Biblia Paralela 申 命 記 31:29 Chinese Bible | |
|