| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They have made | קִנְא֣וּנִי | kin·'u·ni | 7065 | to be jealous or zealous | denominative verb from qinah |
| Me jealous | אַקְנִיאֵ֣ם | ak·ni·'em | 7065 | to be jealous or zealous | denominative verb from qinah |
| with [what] is not God; | אֵ֔ל | el, | 410 | God, in pl. gods | a prim. root |
| They have provoked | כִּעֲס֖וּנִי | ki·'a·su·ni | 3707 | to be vexed or angry | a prim. root |
| Me to anger | אַכְעִיסֵֽם׃ | ach·'i·sem. | 3707 | to be vexed or angry | a prim. root |
| with their idols. | בְּהַבְלֵיהֶ֑ם | be·hav·lei·hem; | 1892 | vapor, breath | a prim. root |
| So I will make them jealous | | | 7065 | to be jealous or zealous | denominative verb from qinah |
| with [those who] are not a people; | עָ֔ם | am, | 5971a | people | from an unused word |
| I will provoke them to anger | | | 3707 | to be vexed or angry | a prim. root |
| with a foolish | נָבָ֖ל | na·val | 5036 | foolish, senseless | from nabal |
| nation, | בְּגֹ֥וי | be·go·vy | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| KJV Lexicon They have moved me to jealousy qana' (kaw-naw') to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious -- (be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), very, (be) zeal(-ous). with that which is not lo' (lo) not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) they have provoked me to anger ka`ac (kaw-as') to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth. with their vanities hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. and I will move them to jealousy qana' (kaw-naw') to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious -- (be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), very, (be) zeal(-ous). with those which are not a people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. I will provoke them to anger ka`ac (kaw-as') to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth. with a foolish nabal (naw-bawl') stupid; wicked (especially impious) -- fool(-ish, -ish man, -ish woman), vile person. nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. |
New American Standard (©1995) They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation,King James Bible They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. American King James Version They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. American Standard Version They have moved me to jealousy with that which is not God; They have provoked me to anger with their vanities: And I will move them to jealousy with those that are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. Darby Bible Translation They have moved me to jealousy with that which is no ùGod; They have exasperated me with their vanities; And I will move them to jealousy with that which is not a people; With a foolish nation will I provoke them to anger. English Revised Version They have moved me to jealousy with that which is not God; They have provoked me to anger with their vanities: And I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. Webster's Bible Translation They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. World English Bible They have moved me to jealousy with that which is not God. They have provoked me to anger with their vanities. I will move them to jealousy with those who are not a people. I will provoke them to anger with a foolish nation. Young's Literal Translation They have made Me zealous by 'no-god,' They made Me angry by their vanities; And I make them zealous by 'no-people,' By a foolish nation I make them angry. Latin: Biblia Sacra Vulgata ipsi me provocaverunt in eo qui non erat Deus et inritaverunt in vanitatibus suis et ego provocabo eos in eo qui non est populus et in gente stulta inritabo illos
 Anger Angered Angry Envious Exasperated Foolish Honour Idols Jealous Jealousy Move Moved Moving Nation No-god No-people Provoke Provoked Rouse Roused Stir Stirred Understanding Vanities Vile Worship Worthless Wrath Zealous
 Anger Angered Angry Envious Honour Idols Jealous Jealousy Move Moved Moving Nation Provoke Provoked Rouse Roused Stir Stirred Vanities Vile Worship Worthless Wrath
 Anger Angered Angry Envious Honour Idols Jealous Jealousy Move Moved Moving Nation Provoke Provoked Rouse Roused Stir Stirred Vanities Vile Worship Worthless WrathDeuteronomy 32:21 Multilingual Bible Deutéronome 32:21 French Deuteronomio 32:21 Biblia Paralela 申 命 記 32:21 Chinese Bible |