 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now the LORD | וַֽיהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| was angry | הִתְאַנֶּף־ | hit·'an·nef- | 599 | to be angry | a prim. root |
| with me on your account, | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| and swore | וַיִּשָּׁבַ֗ע | vai·yi·sha·va | 7650 | to swear | denominative verb from sheba |
| that I would not cross | עָבְרִי֙ | a·ve·ri | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the Jordan, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hai·yar·den, | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| and that I would not enter | בֹא֙ | vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| the good | הַטֹּובָ֔ה | hat·to·v·vah, | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| land | הָאָ֣רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| which | אֲשֶׁר֙ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֶ֔יךָ | e·lo·hei·cha, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| is giving | נֹתֵ֥ן | no·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you as an inheritance. | נַחֲלָֽה׃ | na·cha·lah. | 5159 | possession, property, inheritance | from an unused word |
| KJV Lexicon Furthermore the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. was angry 'anaph (aw-naf') to breathe hard, i.e. be enraged -- be angry (displeased). with me for your sakes dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause and sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) that I should not go over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. and that I should not go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) in unto that good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee for an inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. | New American Standard (©1995) "Now the LORD was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.King James Bible Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance: American King James Version Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not go in to that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance: American Standard Version Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance: Darby Bible Translation And Jehovah was angry with me on your account, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not enter in to that good land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance; English Revised Version Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance: Webster's Bible Translation Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not enter that good land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance: World English Bible Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance: Young's Literal Translation 'And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance; Latin: Biblia Sacra Vulgata iratusque est Dominus contra me propter sermones vestros et iuravit ut non transirem Iordanem nec ingrederer terram optimam quam daturus est vobis
 Account Angered Angry Cross Enter Furthermore Gives Giveth Giving Heritage Inheritance Jordan Oath Passing Sakes Shewed Solemnly Sware Sweareth Swore Wroth
 Account Angered Angry Cross Enter Inheritance Jordan Oath Passing Sakes Shewed Solemnly Sware Sweareth Swore Words
 Account Angered Angry Cross Enter Inheritance Jordan Oath Passing Sakes Shewed Solemnly Sware Sweareth Swore WordsDeuteronomy 4:21 Multilingual Bible Deutéronome 4:21 French Deuteronomio 4:21 Biblia Paralela 申 命 記 4:21 Chinese Bible | |
|