 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Only | | | 7534 | thin, only, altogether, surely | from an unused word |
| give | הִשָּׁ֣מֶר | hi·sha·mer | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| heed to yourself and keep | וּשְׁמֹ֨ר | u·she·mor | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| your soul | נַפְשְׁךָ֜ | naf·she·cha | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| diligently, | מְאֹ֗ד | me·'od | 3966 | muchness, force, abundance | from an unused word |
| so | פֶּן־ | pen- | 6435 | lest | of uncertain derivation |
| that you do not forget | תִּשְׁכַּ֨ח | tish·kach | 7911 | to forget | a prim. root |
| the things | הַדְּבָרִ֜ים | had·de·va·rim | 1697 | speech, word | from dabar |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| your eyes | עֵינֶ֗יךָ | ei·nei·cha | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| have seen | רָא֣וּ | ra·'u | 7200 | to see | a prim. root |
| and they do not depart | יָס֙וּרוּ֙ | ya·su·ru | 5493 | to turn aside | a prim. root |
| from your heart | מִלְּבָ֣בְךָ֔ | mil·le·va·ve·cha, | 3824 | inner man, mind, will, heart | from an unused word |
| all | כֹּ֖ל | kol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the days | יְמֵ֣י | ye·mei | 3117 | day | a prim. root |
| of your life; | | | 2425b | life | from chayah |
| but make them known | וְהֹודַעְתָּ֥ם | ve·ho·v·da'·tam | 3045 | to know | a prim. root |
| to your sons | לְבָנֶ֖יךָ | le·va·nei·cha | 1121 | son | a prim. root |
| and your grandsons. | וְלִבְנֵ֥י | ve·liv·nei | 1121 | son | a prim. root |
| KJV Lexicon Only take heed shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. to thyself and keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. thy soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) diligently m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. lest thou forget shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. the things dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause which thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. and lest they depart cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from thy heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) all the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of thy life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. but teach yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially them thy sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and thy sons' ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. | New American Standard (©1995) "Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.King James Bible Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons; American King James Version Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life: but teach them your sons, and your sons' sons; American Standard Version Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children's children; Darby Bible Translation Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things that thine eyes have seen (and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but thou shalt make them known to thy sons and to thy sons' sons), English Revised Version Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children's children; Webster's Bible Translation Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou shouldst forget the things which thy eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them to thy sons, and thy sons' sons: World English Bible Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children's children; Young's Literal Translation 'Only, take heed to thyself, and watch thy soul exceedingly, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they turn aside from thy heart, all days of thy life; and thou hast made them known to thy sons, and to thy sons' sons. Latin: Biblia Sacra Vulgata custodi igitur temet ipsum et animam tuam sollicite ne obliviscaris verborum quae viderunt oculi tui et ne excedant de corde tuo cunctis diebus vitae tuae docebis ea filios ac nepotes tuos
 Aside Care Children's Closely Depart Diligently Exceedingly Fear Forget Grandsons Hast Heart Heed Lest Memory Shouldst Slip Sons Soul Teach Thyself Turn Watch Yourselves
 Children Children's Depart Diligently Eyes Heart Heed Shouldst Soul Teach Thyself
 Children Children's Depart Diligently Eyes Heart Heed Shouldst Soul Teach ThyselfDeuteronomy 4:9 Multilingual Bible Deutéronome 4:9 French Deuteronomio 4:9 Biblia Paralela 申 命 記 4:9 Chinese Bible | |
|