 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You shall do | וְעָשִׂ֛יתָ | ve·'a·si·ta | 6213a | do, make | a prim. root |
| what is right | הַיָּשָׁ֥ר | hai·ya·shar | 3477 | straight, right | from yashar |
| and good | וְהַטֹּ֖וב | ve·hat·to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| in the sight | בְּעֵינֵ֣י | be·'ei·nei | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| of the LORD, | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| that it may be well | יִ֣יטַב | yi·tav | 3190 | to be good, well, glad, or pleasing | a prim. root |
| with you and that you may go | וּבָ֗אתָ | u·va·ta | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| in and possess | וְיָֽרַשְׁתָּ֙ | ve·ya·rash·ta | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| the good | הַטֹּבָ֔ה | hat·to·vah, | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| land | הָאָ֣רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| swore | נִשְׁבַּ֥ע | nish·ba | 7650 | to swear | denominative verb from sheba |
| to [give] your fathers, | לַאֲבֹתֶֽיךָ׃ | la·'a·vo·tei·cha. | 1 | father | from an unused word |
| KJV Lexicon And thou shalt do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application that which is right yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). and good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. that it may be well yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) with thee and that thou mayest go in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin the good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) unto thy fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. | New American Standard (©1995) "You shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which the LORD swore to give your fathers,King James Bible And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers. American King James Version And you shall do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which the LORD swore to your fathers. American Standard Version And thou shalt do that which is right and good in the sight of Jehovah; that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which Jehovah sware unto thy fathers, Darby Bible Translation And thou shalt do what is right and good in the sight of Jehovah, that it may be well with thee, and that thou mayest enter in and possess the good land which Jehovah swore unto thy fathers, English Revised Version And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers, Webster's Bible Translation And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD swore to thy fathers, World English Bible You shall do that which is right and good in the sight of Yahweh; that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers, Young's Literal Translation and thou hast done that which is right and good in the eyes of Jehovah, so that it is well with thee, and thou hast gone in and possessed the good land which Jehovah hath sworn to thy fathers, Latin: Biblia Sacra Vulgata et fac quod placitum est et bonum in conspectu Domini ut bene sit tibi et ingressus possideas terram optimam de qua iuravit Dominus patribus tuis
 Enter Fathers Forefathers Hast Heritage Mayest Oath Possess Possessed Possession Promised Sight Sware Swore Sworn Undertook Upright
 Enter Eyes Heritage Lord's Mayest Oath Possess Possessed Possession Promised Right Sight Sware Swore Sworn Upright
 Enter Eyes Heritage Lord's Mayest Oath Possess Possessed Possession Promised Right Sight Sware Swore Sworn UprightDeuteronomy 6:18 Multilingual Bible Deutéronome 6:18 French Deuteronomio 6:18 Biblia Paralela 申 命 記 6:18 Chinese Bible | |
|