 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For to a person | לְאָדָם֙ | le·'a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| who | | | 7945 | who, which, that | a prim. rel. particle |
| is good | שֶׁטֹּ֣וב | shet·to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| in His sight | לְפָנָ֔יו | le·fa·nav, | 6440 | face, faces | from panah |
| He has given | נָתַ֛ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| wisdom | חָכְמָ֥ה | cha·che·mah | 2451 | wisdom | from chakam |
| and knowledge | וְדַ֖עַת | ve·da·'at | 1847 | knowledge | from yada |
| and joy, | וְשִׂמְחָ֑ה | ve·sim·chah; | 8057 | joy, gladness, mirth | from samach |
| while to the sinner | וְלַחֹוטֶא֩ | ve·la·cho·v·te | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| He has given | נָתַ֨ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| the task | עִנְיָ֜ן | in·yan | 6045 | occupation, task | from anah |
| of gathering | לֶאֱסֹ֣וף | le·'e·so·vf | 622 | to gather, remove | a prim. root |
| and collecting | וְלִכְנֹ֗וס | ve·lich·no·vs | 3664 | to gather, collect | a prim. root |
| so that he may give | לָתֵת֙ | la·tet | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| to one who is good | לְטֹוב֙ | le·to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| in God's | הָֽאֱלֹהִ֔ים | ha·'e·lo·him, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| sight. | לִפְנֵ֣י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| This | זֶ֥ה | zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| too | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| is vanity | הֶ֖בֶל | he·vel | 1892 | vapor, breath | a prim. root |
| and striving | וּרְע֥וּת | u·re·'ut | 7469 | longing, striving | from the same as rea |
| after wind. | רֽוּחַ׃ | ru·ach. | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| KJV Lexicon For God giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) to a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. that is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun in his sight paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. and knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). and joy simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). but to the sinner chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn he giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) travail `inyan (in-yawn') ado, i.e. (generally) employment or (specifically) an affair -- business, travail. to gather 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove and to heap up kanac (kaw-nas') to collect; hence, to enfold -- gather (together), heap up, wrap self. that he may give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) to him that is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. This also is vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. and vexation r`uwth (reh-ooth') a feeding upon, i.e. grasping after -- vexation. of spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being | New American Standard (©1995) For to a person who is good in His sight He has given wisdom and knowledge and joy, while to the sinner He has given the task of gathering and collecting so that he may give to one who is good in God's sight. This too is vanity and striving after wind.King James Bible For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. American King James Version For God gives to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. American Standard Version For to the man that pleaseth him God giveth wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind. Darby Bible Translation For he giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail to gather and to heap up, that he may give to him that is good in God's sight. This also is vanity and pursuit of the wind. English Revised Version For to the man that pleaseth him God giveth wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind. Webster's Bible Translation For God giveth to a man who is good in his sight, wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth toil, to gather, and to amass, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. World English Bible For to the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a chasing after wind. Young's Literal Translation For to a man who is good before Him, He hath given wisdom, and knowledge, and joy; and to a sinner He hath given travail, to gather and to heap up, to give to the good before God. Even this is vanity and vexation of spirit. Latin: Biblia Sacra Vulgata homini bono in conspectu suo dedit Deus sapientiam et scientiam et laetitiam peccatori autem dedit adflictionem et curam superfluam ut addat et congreget et tradat ei qui placuit Deo sed et hoc vanitas et cassa sollicitudo mentis
 Chasing Gather Gathering Gives Happiness Heap Joy Meaningless Pleases Sinner Storing Task Travail Vanity Wealth Wind Wisdom
 Amass Chasing Gather Gathering Gives God's Good Heap Joy Leave Pleases Sight Sinner Spirit Striving Task Toil Travail Vanity Vexation Wind Wisdom
 Amass Chasing Gather Gathering Gives God's Good Heap Joy Leave Pleases Sight Sinner Spirit Striving Task Toil Travail Vanity Vexation Wind WisdomEcclesiastes 2:26 Multilingual Bible Ecclésiaste 2:26 French Eclesiastés 2:26 Biblia Paralela 傳 道 書 2:26 Chinese Bible | |
|