Ecclesiastes 5:18
<< Ecclesiastes 5:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Hereהִנֵּ֞הhin·neh2009lo! behold!prol. of hen
is whatאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
I have seenרָאִ֣יתִיra·'i·ti7200to seea prim. root
to be goodטֹ֣ובto·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
and fitting:יָפֶ֣הya·feh3303fair, beautifulfrom yaphah
to eat,לֶֽאֶכֹול־le·'e·cho·vl-398to eata prim. root
to drinkוְ֠לִשְׁתֹּותve·lish·to·vt8354to drinka prim. root
and enjoyוְלִרְאֹ֨ותve·lir·'o·vt7200to seea prim. root
oneself in allבְּכָל־be·chol-3605the whole, allfrom kalal
one's laborעֲמָלֹ֣וa·ma·lov5999trouble, labor, toilfrom amal
in which  7945who, which, thata prim. rel. particle
he toilsשֶׁיַּעֲמֹ֣לshei·ya·'a·mol5998to labor, toila prim. root
underתַּֽחַת־ta·chat-8478underneath, below, instead ofa prim. root
the sunהַשֶּׁ֗מֶשׁha·she·mesh8121sunfrom an unused word
[during] the fewמִסְפַּ֧רmis·par4557number, tallyfrom the same as sepher
yearsיְמֵי־ye·mei-3117daya prim. root
of his life  2425blifefrom chayah
whichאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
Godהָאֱלֹהִ֖יםha·'e·lo·him430God, godpl. of eloah
has givenנָֽתַן־na·tan-5414to give, put, seta prim. root
him; for thisה֥וּאhu1931he, she, ita prim. pronoun
is his reward.חֶלְקֹֽו׃chel·kov.2506portion, tract, territoryfrom chalaq
KJV Lexicon
Behold that which I have seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
and comely
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
for one to eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and to drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
and to enjoy
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
of all his labour
`amal  (aw-mawl')
toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind
that he taketh
`amal  (aw-mal')
to toil, i.e. work severely and with irksomeness -- (take) labour (in).
under the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.
all
micpar  (mis-pawr')
a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration
the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of his life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
which God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him for it is his portion
cheleq  (khay'lek)
smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.
New American Standard (©1995)
Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink and enjoy oneself in all one's labor in which he toils under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his reward.

King James Bible
Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.

American King James Version
Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labor that he takes under the sun all the days of his life, which God gives him: for it is his portion.

American Standard Version
Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, wherein he laboreth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.

Darby Bible Translation
Behold what I have seen good and comely: it is to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour wherewith man laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for that is his portion.

English Revised Version
Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, wherein he laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.

Webster's Bible Translation
Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labor that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.

World English Bible
Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.

Young's Literal Translation
Lo, that which I have seen: It is good, because beautiful, to eat, and to drink, and to see good in all one's labour that he laboureth at under the sun, the number of the days of his life that God hath given to him, for it is his portion.

קהלת 5:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֞ה אֲשֶׁר־רָאִ֣יתִי אָ֗נִי טֹ֣וב אֲשֶׁר־יָפֶ֣ה לֶֽאֶכֹול־וְ֠לִשְׁתֹּות וְלִרְאֹ֨ות טֹובָ֜ה בְּכָל־עֲמָלֹ֣ו ׀ שֶׁיַּעֲמֹ֣ל תַּֽחַת־הַשֶּׁ֗מֶשׁ מִסְפַּ֧ר יְמֵי־ [חַיָּו כ] (חַיָּ֛יו ק) אֲשֶׁר־נָֽתַן־לֹ֥ו הָאֱלֹהִ֖ים כִּי־ה֥וּא חֶלְקֹֽו׃

קהלת 5:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה אשר־ראיתי אני טוב אשר־יפה לאכול־ולשתות ולראות טובה בכל־עמלו ׀ שיעמל תחת־השמש מספר ימי־ [חיו כ] (חייו ק) אשר־נתן־לו האלהים כי־הוא חלקו׃

קהלת 5:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הנה אשר־ראיתי אני טוב אשר־יפה לאכול־ולשתות ולראות טובה בכל־עמלו ׀ שיעמל תחת־השמש מספר ימי־ [חיו כ] (חייו ק) אשר־נתן־לו האלהים כי־הוא חלקו׃

קהלת 5:18 Hebrew Bible
הנה אשר ראיתי אני טוב אשר יפה לאכול ולשתות ולראות טובה בכל עמלו שיעמל תחת השמש מספר ימי חיו אשר נתן לו האלהים כי הוא חלקו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-17) hoc itaque mihi visum est bonum ut comedat quis et bibat et fruatur laetitia ex labore suo quod laboravit ipse sub sole numerum dierum vitae suae quos dedit ei Deus et haec est pars illius

Beautiful Behold Comely Drink During Eat Enjoy Enjoyment Fair Fitting Giveth Joy Labor Laboreth Labors Labour Laboureth Lot Meat One's Oneself Pleasure Portion Proper Reward Satisfaction Taketh Toil Toils Toilsome Wherein Wherewith Yea

Drink Eat Enjoy Few Fitting Good Labor Labour One's Oneself Pleasure Portion Proper Sun Toils Wherein

Drink Eat Enjoy Few Fitting Good Labor Labour One's Oneself Pleasure Portion Proper Sun Toils Wherein

Ecclesiastes 5:18 Multilingual Bible

Ecclésiaste 5:18 French

Eclesiastés 5:18 Biblia Paralela

傳 道 書 5:18 Chinese Bible