|  |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Furthermore, | גַּ֣ם | gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| as for every | כָּֽל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| man | הָאָדָ֡ם | ha·'a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| to whom | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| God | הָאֱלֹהִים֩ | ha·'e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| has given | נָֽתַן־ | na·tan- | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| riches | עֹ֨שֶׁר | o·sher | 6239 | riches | from ashar |
| and wealth, | וּנְכָסִ֜ים | u·ne·cha·sim | 5233 | riches, treasures | probably of foreign origin |
| He has also empowered | וְהִשְׁלִיטֹ֨ו | ve·hish·li·tov | 7980 | to domineer, be master of | a prim. root |
| him to eat | לֶאֱכֹ֤ל | le·'e·chol | 398 | to eat | a prim. root |
| from them and to receive | וְלָשֵׂ֣את | ve·la·set | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| his reward | חֶלְקֹ֔ו | chel·kov, | 2506 | portion, tract, territory | from chalaq |
| and rejoice | וְלִשְׂמֹ֖חַ | ve·lis·mo·ach | 8055 | rejoice, be glad | a prim. root |
| in his labor; | בַּעֲמָלֹ֑ו | ba·'a·ma·lov; | 5999 | trouble, labor, toil | from amal |
| this | זֹ֕ה | zoh | 2090 | this | a prim. pronoun |
| is the gift | מַתַּ֥ת | mat·tat | 4991 | a gift | from nathan |
| of God. | אֱלֹהִ֖ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon Every man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. also to whom God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) riches `osher (o'-sher) wealth -- far (richer), riches. and wealth nekec (neh'-kes) treasure -- riches, wealth. and hath given him power shalat (shaw-lat') to dominate, i.e. govern; by implication, to permit -- (bear, have) rule, have dominion, give (have) power. to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. thereof and to take nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) his portion cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion. and to rejoice samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome in his labour `amal (aw-mawl') toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind this zoh (zo) this or that -- as well as another, it, this, that, thus and thus. is the gift mattath (mat-tawth') a present -- gift. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.King James Bible Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God. American King James Version Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labor; this is the gift of God. American Standard Version Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labor-this is the gift of God. Darby Bible Translation Every man also to whom God hath given riches and wealth, and power to eat thereof, and to take his portion and to rejoice in his labour: that is a gift of God. English Revised Version Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God. Webster's Bible Translation Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor; this is the gift of God. World English Bible Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor--this is the gift of God. Young's Literal Translation Every man also to whom God hath given wealth and riches, and hath given him power to eat of it, and to accept his portion, and to rejoice in his labour, this is a gift of God. Latin: Biblia Sacra Vulgata (5-18) et omni homini cui dedit Deus divitias atque substantiam potestatemque ei tribuit ut comedat ex eis et fruatur parte sua et laetetur de labore suo hoc est donum Dei
 Accept Eat Empowered Enables Enjoy Enjoyment Furthermore Gift Gives Happy Joy Labor Labor-this Labour Lot Money Pleasure Portion Possessions Power Receive Rejoice Reward Riches Thereof Toil Wealth
 Accept Eat Enables Enjoy Enjoyment Find Furthermore Gift Gives Happy Joy Labor Moreover Part Pleasure Portion Possessions Power Receive Rejoice Reward Riches Thereof Toil Wealth Work
 Accept Eat Enables Enjoy Enjoyment Find Furthermore Gift Gives Happy Joy Labor Moreover Part Pleasure Portion Possessions Power Receive Rejoice Reward Riches Thereof Toil Wealth WorkEcclesiastes 5:19 Multilingual Bible Ecclésiaste 5:19 French Eclesiastés 5:19 Biblia Paralela 傳 道 書 5:19 Chinese Bible | |
|
| |