| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | What | מַרְאֵ֥ה | mar·'eh | 4758 | sight, appearance, vision | from raah |
| the eyes | עֵינַ֖יִם | ei·na·yim | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| see | | | 4758 | sight, appearance, vision | from raah |
| is better | טֹ֛וב | to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| than | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| what the soul | נָ֑פֶשׁ | na·fesh; | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| desires. | מֵֽהֲלָךְ־ | me·ha·lach- | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| This | זֶ֥ה | zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| too | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| is futility | הֶ֖בֶל | he·vel | 1892 | vapor, breath | a prim. root |
| and a striving | וּרְע֥וּת | u·re·'ut | 7469 | longing, striving | from the same as rea |
| after wind. | רֽוּחַ׃ | ru·ach. | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| KJV Lexicon Better towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun is the sight mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision of the eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) than the wandering halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) of the desire nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) this is also vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. and vexation r`uwth (reh-ooth') a feeding upon, i.e. grasping after -- vexation. of spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being |
New American Standard (©1995) What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and a striving after wind.King James Bible Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. American King James Version Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. American Standard Version Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind. Darby Bible Translation Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind. English Revised Version Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind. Webster's Bible Translation Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. World English Bible Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind. Young's Literal Translation Better is the sight of the eyes than the going of the soul. This also is vanity and vexation of spirit. Latin: Biblia Sacra Vulgata melius est videre quod cupias quam desiderare quod nescias sed et hoc vanitas est et praesumptio spiritus
 Appetite Better Chasing Desire Desires Eye Futility Meaningless Purpose Pursuit Roving Seeing Sees Sight Soul Spirit Striving Vanity Vexation Wandering Wind
 Appetite Better Chasing Desire Desires Eye Eyes Futility Meaningless Pursuit Roving Sight Soul Spirit Striving Vanity Vexation Wandering Wind
 Appetite Better Chasing Desire Desires Eye Eyes Futility Meaningless Pursuit Roving Sight Soul Spirit Striving Vanity Vexation Wandering WindEcclesiastes 6:9 Multilingual Bible Ecclésiaste 6:9 French Eclesiastés 6:9 Biblia Paralela 傳 道 書 6:9 Chinese Bible |