| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In Him we have | ἔχομεν | echomen | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| redemption | ἀπολύτρωσιν | apolutrōsin | 629 | a release effected by payment of ransom | from apolutroó (to release on payment of ransom) |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| His blood, | αἵματος | aimatos | 129 | blood | of uncertain origin |
| the forgiveness | ἄφεσιν | aphesin | 859 | dismissal, release, fig. pardon | from aphiémi |
| of our trespasses, | παραπτωμάτων | paraptōmatōn | 3900 | a false step, a trespass | from parapiptó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the riches | πλοῦτος | ploutos | 4149 | wealth | probably from pleó in an early sense of to flow, abound |
| of His grace | χάριτος | charitos | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εχομεν verb - present active indicative - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολυτρωσιν noun - accusative singular feminine apolutrosis  ap-ol-oo'-tro-sis: (the act) ransom in full, i.e. (figuratively) riddance, or (specially) Christian salvation -- deliverance, redemption. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αφεσιν noun - accusative singular feminine aphesis  af'-es-is: freedom; (figuratively) pardon -- deliverance, forgiveness, liberty, remission. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραπτωματων noun - genitive plural neuter paraptoma  par-ap'-to-mah: a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλουτον noun - accusative singular masculine ploutos  ploo'-tos: wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαριτος noun - genitive singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His graceKing James Bible In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace; American King James Version In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace; American Standard Version in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, Darby Bible Translation in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of offences, according to the riches of his grace; English Revised Version in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, Webster's Bible Translation In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace; World English Bible in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, Young's Literal Translation in whom we have the redemption through his blood, the remission of the trespasses, according to the riches of His grace, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸν πλοῦτον τῆς χάριτος αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ὅς ἔχω ὁ ἀπολύτρωσις διά ὁ αἷμα αὐτός ὁ ἄφεσις ὁ παράπτωμα κατά ὁ πλοῦτος ὁ χάρις αὐτός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατὰ τὸν πλοῦτον τῆς χάριτος αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των παραπτωματων κατα τον πλουτον της χαριτος αυτου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των παραπτωματων κατα τον πλουτον της χαριτος αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eius
 Abundant Accordance Blood Deliverance Forgiveness God's Grace Offences Redemption Remission Riches Salvation Shedding Sins Trespasses Wealth
 Abundant Accordance Blood Deliverance Forgiveness God's Grace Offences Redemption Riches Salvation Shedding Sins Trespasses
 Abundant Accordance Blood Deliverance Forgiveness God's Grace Offences Redemption Riches Salvation Shedding Sins TrespassesEphesians 1:7 Multilingual Bible Éphésiens 1:7 French Efesios 1:7 Biblia Paralela 以 弗 所 書 1:7 Chinese Bible | |
|