| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and might reconcile | ἀποκαταλλάξῃ | apokatallaxē | 604 | to reconcile completely | from apo and katallassó |
| them both | ἀμφοτέρους | amphoterous | 297 | both | cptv. of amphó (on both sides, around) |
| in one | ἑνὶ | eni | 1520 | one | a primary number |
| body | σώματι | sōmati | 4983 | a body | of uncertain origin |
| to God | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the cross, | σταυροῦ | staurou | 4716 | an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | from the same as histémi |
| by it having put to death | ἀποκτείνας | apokteinas | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| the enmity. | ἔχθραν | echthran | 2189b | enmity | from echthros |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αποκαταλλαξη verb - aorist active subjunctive - third person singular apokatallasso  ap-ok-at-al-las'-so:  to reconcile fully -- reconcile. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμφοτερους adjective - accusative plural masculine amphoteros  am-fot'-er-os:  (in plural) both -- both. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ενι adjective - dative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. σωματι noun - dative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρου noun - genitive singular masculine stauros  stow-ros': a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross. αποκτεινας verb - aorist active participle - nominative singular masculine apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχθραν noun - accusative singular feminine echthra  ekh'-thrah: hostility; by implication, a reason for opposition -- enmity, hatred. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity.King James Bible And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: American King James Version And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: American Standard Version and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: Darby Bible Translation and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity; English Revised Version and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: Webster's Bible Translation And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having by it slain the enmity: World English Bible and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. Young's Literal Translation and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ, ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ Θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ, ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἀποκαταλλάσσω ὁ ἀμφότερος ἐν εἷς σῶμα ὁ θεός διά ὁ σταυρός ἀποκτείνω ὁ ἔχθρα ἐν αὐτός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αποκαταλλαξη τους αμφοτερους εν ενι σωματι τω θεω δια του σταυρου αποκτεινας την εχθραν εν αυτω ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αποκαταλλαξη τους αμφοτερους εν ενι σωματι τω θεω δια του σταυρου αποκτεινας την εχθραν εν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata et reconciliet ambos in uno corpore Deo per crucem interficiens inimicitiam in semet ipso
 Agreement Body Bringing Cross Death Division Effecting Enmity Gentiles Hostility Jews Killed Mutual Peace Putting Reconcile Slain Slaying Thereby Thus
 Agreement Body Cross Death Effecting End Enmity Gentiles Hostility Jews Killed Means Mutual Peace Putting Reconcile Slain Slaying Thereby
 Agreement Body Cross Death Effecting End Enmity Gentiles Hostility Jews Killed Means Mutual Peace Putting Reconcile Slain Slaying TherebyEphesians 2:16 Multilingual Bible Éphésiens 2:16 French Efesios 2:16 Biblia Paralela 以 弗 所 書 2:16 Chinese Bible |