Ephesians 2:18
<< Ephesians 2:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for throughδι’di1223through, on account of, because ofa prim. preposition
Him we bothἀμφότεροιamphoteroi297bothcptv. of amphó (on both sides, around)
haveἕχομενechomen2192to have, holda prim. verb
our accessπροσαγωγὴνprosagōgēn4318a bringing tofrom prosagó
in oneἑνὶeni1520onea primary number
Spiritπνεύματιpneumati4151wind, spiritfrom pneó
to the Father.πατέραpatera3962a fathera prim. word
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσαγωγην  noun - accusative singular feminine
prosagoge  pros-ag-ogue-ay':  admission -- access.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμφοτεροι  adjective - nominative plural masculine
amphoteros  am-fot'-er-os:  (in plural) both -- both.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ενι  adjective - dative singular neuter
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
New American Standard (©1995)
for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.

King James Bible
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.

American King James Version
For through him we both have access by one Spirit to the Father.

American Standard Version
for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.

Darby Bible Translation
For through him we have both access by one Spirit to the Father.

English Revised Version
for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.

Webster's Bible Translation
For through him we both have an access by one Spirit to the Father.

World English Bible
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.

Young's Literal Translation
because through him we have the access -- we both -- in one Spirit unto the Father.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι δι’ αὐτοῦ ἕχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ Πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι διά αὐτός ἔχω ὁ προσαγωγή ὁ ἀμφότερος ἐν εἷς πνεῦμα πρός ὁ πατήρ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι δι αυτου εχομεν την προσαγωγην οι αμφοτεροι εν ενι πνευματι προς τον πατερα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι δι αυτου εχομεν την προσαγωγην οι αμφοτεροι εν ενι πνευματι προς τον πατερα

Ephesians 2:18 Hebrew Bible
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃

Ephesians 2:18 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܒܗ ܗܘ ܗܘܐ ܠܢ ܩܘܪܒܐ ܠܬܪܝܢ ܒܚܕܐ ܪܘܚ ܠܘܬ ܐܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem

Able Access Alike Gentiles Jews Spirit

Able Access Alike Gentiles Jews Spirit

Able Access Alike Gentiles Jews Spirit

Ephesians 2:18 Multilingual Bible

Éphésiens 2:18 French

Efesios 2:18 Biblia Paralela

以 弗 所 書 2:18 Chinese Bible