 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | in which | αἷς | ais | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you formerly | ποτε | pote | 4218 | once, ever | enclitic particle from the same as posos and te |
| walked | περιεπατήσατε | periepatēsate | 4043 | to walk | from peri and pateó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the course | αἰῶνα | aiōna | 165 | a space of time, an age | from a prim. root appar. mean. continued duration |
| of this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| world, | κόσμου | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the prince | ἄρχοντα | archonta | 758 | ruler, chief | pres. part. of archó |
| of the power | ἐξουσίας | exousias | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| of the air, | ἀέρος | aeros | 109 | air | from aémi (to breathe, blow) |
| of the spirit | πνεύματος | pneumatos | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| that is now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| working | ἐνεργοῦντος | energountos | 1754 | to be at work, to work, to do | from energés |
| in the sons | υἱοῖς | uiois | 5207 | a son | a prim. word |
| of disobedience. | ἀπειθείας | apeitheias | 543 | disobedience | from apeithés |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αις relative pronoun - dative plural feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ποτε particle pote  pot-eh': indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when. περιεπατησατε verb - aorist active indicative - second person peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνα noun - accusative singular masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχοντα noun - accusative singular masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξουσιας noun - genitive singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αερος noun - genitive singular masculine aer  ah-ayr': by analogy, to blow); air (as naturally circumambient) -- air. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματος noun - genitive singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate ενεργουντος verb - present active participle - genitive singular neuter energeo  en-erg-eh'-o: to be active, efficient -- do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιοις noun - dative plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απειθειας noun - genitive singular feminine apeitheia  ap-i'-thi-ah: disbelief (obstinate and rebellious) -- disobedience, unbelief. |
New American Standard (©1995) in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.King James Bible Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: American King James Version Wherein in time past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience: American Standard Version wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience; Darby Bible Translation in which ye once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience: English Revised Version wherein aforetime ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience; Webster's Bible Translation In which in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: World English Bible in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; Young's Literal Translation in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου, κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου, κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ὅς ποτέ περιπατέω κατά ὁ αἰών ὁ κόσμος οὗτος κατά ὁ ἄρχων ὁ ἐξουσία ὁ ἀήρ ὁ πνεῦμα ὁ νῦν ἐνεργέω ἐν ὁ υἱός ὁ ἀπείθεια ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν αις ποτε περιεπατησατε κατα τον αιωνα του κοσμου τουτου κατα τον αρχοντα της εξουσιας του αερος του πνευματος του νυν ενεργουντος εν τοις υιοις της απειθειας ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν αις ποτε περιεπατησατε κατα τον αιωνα του κοσμου τουτου κατα τον αρχοντα της εξουσιας του αερος του πνευματος του νυν ενεργουντος εν τοις υιοις της απειθειας Latin: Biblia Sacra Vulgata in quibus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius secundum principem potestatis aeris huius spiritus qui nunc operatur in filios diffidentiae
 Age Air Authority Course Disobedience Disobedient Formerly Habitual Hearts Kingdom Obeyed Past Pleasure Power Powers Present Prince Purpose Ruler Sons Spirit Spirits Walk Walked Wherein Worketh Working Works
 Age Air Authority Children Course Disobedience Disobedient Followed Following Habitual Hearts Kingdom Life Obeyed Once Past Pleasure Power Powers Present Prince Purpose Ruler Spirit Spirits Time Used Walk Walked Ways Wherein Work Worketh Working Works World
 Age Air Authority Children Course Disobedience Disobedient Followed Following Habitual Hearts Kingdom Life Obeyed Once Past Pleasure Power Powers Present Prince Purpose Ruler Spirit Spirits Time Used Walk Walked Ways Wherein Work Worketh Working Works WorldEphesians 2:2 Multilingual Bible Éphésiens 2:2 French Efesios 2:2 Biblia Paralela 以 弗 所 書 2:2 Chinese Bible |