| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| when we were dead | νεκροὺς | nekrous | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| in our transgressions, | παραπτώμασιν | paraptōmasin | 3900 | a false step, a trespass | from parapiptó |
| made us alive together | συνεζωοποίησεν | sunezōopoiēsen | 4806 | to make alive together with | from sun and zóopoieó |
| with Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| (by grace | χάριτι | chariti | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| you have been | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| saved), | σεσῳσμένοι | sesōsmenoi | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οντας verb - present participle - accusative plural masculine on  oan: being -- be, come, have. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. νεκρους adjective - accusative plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραπτωμασιν noun - dative plural neuter paraptoma  par-ap'-to-mah: a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass. συνεζωοποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular suzoopoieo  sood-zo-op-oy-eh'-o:  to reanimate conjointly with (figuratively) -- quicken together with. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. χαριτι noun - dative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. σεσωσμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. | New American Standard (©1995) even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),King James Bible Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) American King James Version Even when we were dead in sins, has quickened us together with Christ, (by grace you are saved;) American Standard Version even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved), Darby Bible Translation (we too being dead in offences,) has quickened us with the Christ, (ye are saved by grace,) English Revised Version even when we were dead through our trespasses, quickened us together with Christ (by grace have ye been saved), Webster's Bible Translation Even when we were dead in sins, hath made us alive together with Christ, (by grace ye are saved;) World English Bible even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), Young's Literal Translation even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,) ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ— χάριτι ἐστε σεσῳσμένοι— ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασι συνεζωοποίησε τῷ Χριστῷ· χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί εἰμί ἡμᾶς νεκρός ὁ παράπτωμα συζωοποιέω ὁ Χριστός χάρις εἰμί σώζω ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos Christo gratia estis salvati
 Alive Caused Christ Dead Grace Offences Quickened Salvation Saved Sins Though Transgressions Trespasses
 Alive Caused Christ Dead Grace Live Offences Quickened Salvation Saved Sins Together Transgressions Trespasses
 Alive Caused Christ Dead Grace Live Offences Quickened Salvation Saved Sins Together Transgressions TrespassesEphesians 2:5 Multilingual Bible Éphésiens 2:5 French Efesios 2:5 Biblia Paralela 以 弗 所 書 2:5 Chinese Bible | |
|
| |