Ephesians 3:12
<< Ephesians 3:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
in whomō3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
we haveἔχομενechomen2192to have, holda prim. verb
boldnessπαρρησίανparrēsian3954freedom of speech, confidencefrom pas and rhésis (speech)
and confidentπεποιθήσειpepoithēsei4006confidencefrom peithó
accessπροσαγωγὴνprosagōgēn4318a bringing tofrom prosagó
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
in Him.     
KJV Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρρησιαν  noun - accusative singular feminine
parrhesia  par-rhay-see'-ah:  all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσαγωγην  noun - accusative singular feminine
prosagoge  pros-ag-ogue-ay':  admission -- access.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πεποιθησει  noun - dative singular feminine
pepoithesis  pep-oy'-thay-sis:  reliance -- confidence, trust.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
in whom we have boldness and confident access through faith in Him.

King James Bible
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.

American King James Version
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.

American Standard Version
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.

Darby Bible Translation
in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.

English Revised Version
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.

Webster's Bible Translation
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him,

World English Bible
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.

Young's Literal Translation
in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ πίστεως αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν ὅς ἔχω ὁ παῤῥησία καί προσαγωγή ἐν πεποίθησις διά ὁ πίστις αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν ω εχομεν την παρρησιαν και την προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν ω εχομεν την παρρησιαν και την προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου

Ephesians 3:12 Hebrew Bible
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃

Ephesians 3:12 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܒܗ ܐܝܬ ܠܢ ܦܪܗܤܝܐ ܘܩܪܝܒܘܬܐ ܒܬܘܟܠܢܐ ܕܗܝܡܢܘܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius

Access Approach Bold Boldness Confidence Confident Faith Fear Freedom

Access Approach Bold Boldness Confidence Confident Faith Fear Freedom Him

Access Approach Bold Boldness Confidence Confident Faith Fear Freedom Him

Ephesians 3:12 Multilingual Bible

Éphésiens 3:12 French

Efesios 3:12 Biblia Paralela

以 弗 所 書 3:12 Chinese Bible