| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and to know | γνῶναι | gnōnai | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| the love | ἀγάπην | agapēn | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| of Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| which surpasses | ὑπερβάλλουσαν | uperballousan | 5235 | to throw over or beyond, to run beyond | from huper and balló |
| knowledge, | γνώσεως | gnōseōs | 1108 | a knowing, knowledge | from ginóskó |
| that you may be filled | πληρωθῆτε | plērōthēte | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| up to all | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| the fullness | πλήρωμα | plērōma | 4138 | fullness, a filling up | from pléroó |
| of God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon γνωναι verb - second aorist active middle or passive deponent ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπερβαλλουσαν verb - present active participle - accusative singular feminine huperballo  hoop-er-bal'-lo: to throw beyod the usual mark, i.e. (figuratively) to surpass (only active participle supereminent) -- exceeding, excel, pass. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γνωσεως noun - genitive singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. αγαπην noun - accusative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πληρωθητε verb - aorist passive subjunctive - second person pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληρωμα noun - accusative singular neuter pleroma  play'-ro-mah: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.King James Bible And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. American King James Version And to know the love of Christ, which passes knowledge, that you might be filled with all the fullness of God. American Standard Version and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God. Darby Bible Translation and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled even to all the fulness of God. English Revised Version and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God. Webster's Bible Translation And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all the fullness of God. World English Bible and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. Young's Literal Translation to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God; ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics γνῶναι τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Greek Orthodox Church γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics γινώσκω τέ ὁ ὑπερβάλλω ὁ γνῶσις ἀγάπη ὁ Χριστός ἵνα πληρόω εἰς πᾶς ὁ πλήρωμα ὁ θεός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei
 Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Knowledge-surpassing Love Measure Outside Passeth Standard Surpasses Yes
 Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Love Measure Outside Passeth Standard Surpasses
 Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Love Measure Outside Passeth Standard SurpassesEphesians 3:19 Multilingual Bible Éphésiens 3:19 French Efesios 3:19 Biblia Paralela 以 弗 所 書 3:19 Chinese Bible |