Ephesians 3:19
<< Ephesians 3:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and to knowγνῶναιgnōnai1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
the loveἀγάπηνagapēn26love, goodwillfrom agapaó
of ChristΧριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
which surpassesὑπερβάλλουσανuperballousan5235to throw over or beyond, to run beyondfrom huper and balló
knowledge,γνώσεωςgnōseōs1108a knowing, knowledgefrom ginóskó
that you may be filledπληρωθῆτεplērōthēte4137to make full, to completefrom plérés
up to allπᾶνpan3956all, everya prim. word
the fullnessπλήρωμαplērōma4138fullness, a filling upfrom pléroó
of God.θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
γνωναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπερβαλλουσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
huperballo  hoop-er-bal'-lo:  to throw beyod the usual mark, i.e. (figuratively) to surpass (only active participle supereminent) -- exceeding, excel, pass.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γνωσεως  noun - genitive singular feminine
gnosis  gno'-sis:  knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πληρωθητε  verb - aorist passive subjunctive - second person
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
παν  adjective - accusative singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πληρωμα  noun - accusative singular neuter
pleroma  play'-ro-mah:  repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.

King James Bible
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.

American King James Version
And to know the love of Christ, which passes knowledge, that you might be filled with all the fullness of God.

American Standard Version
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.

Darby Bible Translation
and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled even to all the fulness of God.

English Revised Version
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.

Webster's Bible Translation
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all the fullness of God.

World English Bible
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.

Young's Literal Translation
to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God;

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
γνῶναι τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
γινώσκω τέ ὁ ὑπερβάλλω ὁ γνῶσις ἀγάπη ὁ Χριστός ἵνα πληρόω εἰς πᾶς ὁ πλήρωμα ὁ θεός

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου

Ephesians 3:19 Hebrew Bible
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃

Ephesians 3:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܬܕܥܘܢ ܪܒܘܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܕܚܘܒܗ ܕܡܫܝܚܐ ܘܬܬܡܠܘܢ ܒܟܠܗ ܡܘܠܝܐ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei

Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Knowledge-surpassing Love Measure Outside Passeth Standard Surpasses Yes

Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Love Measure Outside Passeth Standard Surpasses

Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Love Measure Outside Passeth Standard Surpasses

Ephesians 3:19 Multilingual Bible

Éphésiens 3:19 French

Efesios 3:19 Biblia Paralela

以 弗 所 書 3:19 Chinese Bible