| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| to Him who is able | δυναμένῳ | dunamenō | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| to do | ποιῆσαι | poiēsai | 4160 | to make, do | a prim. word |
| far more abundantly | | | 5238b | superabundantly | from huper, ek and perissos |
| beyond | ὑπὲρ | uper | 5228 | over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerning | a prim. preposition |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| that we ask | αἰτούμεθα | aitoumetha | 154 | to ask, request | a prim. verb |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| think, | νοοῦμεν | nooumen | 3539 | to perceive, think | from nous |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the power | δύναμιν | dunamin | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| that works | ἐνεργουμένην | energoumenēn | 1754 | to be at work, to work, to do | from energés |
| within | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| us, | | | | | |
| KJV Lexicon τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δυναμενω verb - present middle or passive deponent participle - dative singular masculine dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ποιησαι verb - aorist active middle or passive deponent poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. εκπερισσου adverb perissos  per-is-soce': superabundantly -- exceedingly, out of measure, the more. ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αιτουμεθα verb - present middle indicative - first person aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. νοουμεν verb - present active indicative - first person noieo  noy-eh'-o: to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυναμιν noun - accusative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενεργουμενην verb - present middle passive - accusative singular feminine energeo  en-erg-eh'-o: to be active, efficient -- do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. |
New American Standard (©1995) Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,King James Bible Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, American King James Version Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, American Standard Version Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, Darby Bible Translation But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or think, according to the power which works in us, English Revised Version Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, Webster's Bible Translation Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us. World English Bible Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, Young's Literal Translation and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπὲρεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν, κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ δύναμαι ὑπέρ πᾶς ποιέω περισσός ὅς αἰτέω ἤ νοιέω κατά ὁ δύναμις ὁ ἐνεργέω ἐν ἡμᾶς ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπὲρ ἐκ περισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν Latin: Biblia Sacra Vulgata ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis
 Able Abundantly Beyond Desires Exceeding Exceedingly Exercise Full Highest Imagine Immeasurably Infinitely Measure Power Prayers Thoughts Within Worketh Working Works
 Able Abundantly Exceeding Exceedingly Exercise Far Full Highest Immeasurably Infinitely Measure Power Prayers Think Thoughts Within Work Worketh Working Works
 Able Abundantly Exceeding Exceedingly Exercise Far Full Highest Immeasurably Infinitely Measure Power Prayers Think Thoughts Within Work Worketh Working WorksEphesians 3:20 Multilingual Bible Éphésiens 3:20 French Efesios 3:20 Biblia Paralela 以 弗 所 書 3:20 Chinese Bible |