| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [to be specific], that the Gentiles | ἔθνη | ethnē | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| are fellow heirs | συγκληρονόμα | sunklēronoma | 4789 | a co-inheritor | from sun and kléronomos |
| and fellow members of the body, | σύσσωμα | sussōma | 4954 | of the same body | from sun and sóma |
| and fellow partakers | συμμέτοχα | summetocha | 4830 | partaking with, subst. a joint partaker | from sun and metochos |
| of the promise | ἐπαγγελίας | epangelias | 1860 | a summons, a promise | from epaggellomai |
| in Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the gospel, | εὐαγγελίου | euangeliou | 2098 | good news | from the same as euaggelizó |
| KJV Lexicon ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνη noun - accusative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. συγκληρονομα adjective - accusative plural neuter sugkleronomos  soong-klay-ron-om'-os: a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common -- fellow (joint)-heir, heir together, heir with. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συσσωμα adjective - accusative plural neuter sussomos  soos'-so-mos: of a joint body, i.e. (figuratively) a fellow-member of the Christian community -- of the same body. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συμμετοχα adjective - accusative plural neuter summetochos  soom-met'-okh-os:  a co-participant -- partaker. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαγγελιας noun - genitive singular feminine epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιου noun - genitive singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. | New American Standard (©1995) to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,King James Bible That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: American King James Version That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: American Standard Version to wit , that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, Darby Bible Translation that they who are of the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of his promise in Christ Jesus by the glad tidings; English Revised Version to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, Webster's Bible Translation That the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel: World English Bible that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News, Young's Literal Translation that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας αὐτοῦ ἐν τῷ Χριστῷ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰμί ὁ ἔθνος συγκληρονόμος καί σύσσωμος καί συμμέτοχος ὁ ἐπαγγελία ἐν Χριστός Ἰησοῦς διά ὁ εὐαγγέλιον ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας αὐτοῦ ἐν τῷ Χριστῷ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειναι τα εθνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας αυτου εν τω χριστω δια του ευαγγελιου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειναι τα εθνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας αυτου εν τω χριστω δια του ευαγγελιου Latin: Biblia Sacra Vulgata esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium
 Body Christ Fellow Fellowheirs Fellow-heirs Fellow-members Fellow-partakers Form Gentiles Glad Gospel Heirs Heritage Hope Interest Jews Joint Joint-heirs Mean Members Nations News Partakers Promise Sharers Specific Tidings Truth Wit
 Body Christ Fellow Fellow-Heirs Fellow-Partakers Form Gentiles Glad Good Gospel Heirs Heritage Interest Israel Jesus Jews Joint Joint-Heirs Mean Members Mystery News Part Partakers Promise Sharers Tidings Together Truth Wit
 Body Christ Fellow Fellow-Heirs Fellow-Partakers Form Gentiles Glad Good Gospel Heirs Heritage Interest Israel Jesus Jews Joint Joint-Heirs Mean Members Mystery News Part Partakers Promise Sharers Tidings Together Truth WitEphesians 3:6 Multilingual Bible Éphésiens 3:6 French Efesios 3:6 Biblia Paralela 以 弗 所 書 3:6 Chinese Bible | |
|
| |