Ephesians 3:6
<< Ephesians 3:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[to be specific], that the Gentilesἔθνηethnē1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
are fellow heirsσυγκληρονόμαsunklēronoma4789a co-inheritorfrom sun and kléronomos
and fellow members of the body,σύσσωμαsussōma4954of the same bodyfrom sun and sóma
and fellow partakersσυμμέτοχαsummetocha4830partaking with, subst. a joint partakerfrom sun and metochos
of the promiseἐπαγγελίαςepangelias1860a summons, a promisefrom epaggellomai
in ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
JesusἸησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
the gospel,εὐαγγελίουeuangeliou2098good newsfrom the same as euaggelizó
KJV Lexicon
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνη  noun - accusative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
συγκληρονομα  adjective - accusative plural neuter
sugkleronomos  soong-klay-ron-om'-os:  a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common -- fellow (joint)-heir, heir together, heir with.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συσσωμα  adjective - accusative plural neuter
sussomos  soos'-so-mos:  of a joint body, i.e. (figuratively) a fellow-member of the Christian community -- of the same body.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συμμετοχα  adjective - accusative plural neuter
summetochos  soom-met'-okh-os:  a co-participant -- partaker.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαγγελιας  noun - genitive singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
New American Standard (©1995)
to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

King James Bible
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

American King James Version
That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

American Standard Version
to wit , that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

Darby Bible Translation
that they who are of the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of his promise in Christ Jesus by the glad tidings;

English Revised Version
to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,

Webster's Bible Translation
That the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel:

World English Bible
that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,

Young's Literal Translation
that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας αὐτοῦ ἐν τῷ Χριστῷ διὰ τοῦ εὐαγγελίου,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰμί ὁ ἔθνος συγκληρονόμος καί σύσσωμος καί συμμέτοχος ὁ ἐπαγγελία ἐν Χριστός Ἰησοῦς διά ὁ εὐαγγέλιον

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας αὐτοῦ ἐν τῷ Χριστῷ διὰ τοῦ εὐαγγελίου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειναι τα εθνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας αυτου εν τω χριστω δια του ευαγγελιου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειναι τα εθνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας αυτου εν τω χριστω δια του ευαγγελιου

Ephesians 3:6 Hebrew Bible
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃

Ephesians 3:6 Aramaic NT: Peshitta
ܕܢܗܘܘܢ ܥܡܡܐ ܒܢܝ ܝܪܬܘܬܗ ܘܫܘܬܦܐ ܕܦܓܪܗ ܘܕܡܘܠܟܢܐ ܕܐܬܝܗܒ ܒܗ ܒܝܕ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium

Body Christ Fellow Fellowheirs Fellow-heirs Fellow-members Fellow-partakers Form Gentiles Glad Gospel Heirs Heritage Hope Interest Jews Joint Joint-heirs Mean Members Nations News Partakers Promise Sharers Specific Tidings Truth Wit

Body Christ Fellow Fellow-Heirs Fellow-Partakers Form Gentiles Glad Good Gospel Heirs Heritage Interest Israel Jesus Jews Joint Joint-Heirs Mean Members Mystery News Part Partakers Promise Sharers Tidings Together Truth Wit

Body Christ Fellow Fellow-Heirs Fellow-Partakers Form Gentiles Glad Good Gospel Heirs Heritage Interest Israel Jesus Jews Joint Joint-Heirs Mean Members Mystery News Part Partakers Promise Sharers Tidings Together Truth Wit

Ephesians 3:6 Multilingual Bible

Éphésiens 3:6 French

Efesios 3:6 Biblia Paralela

以 弗 所 書 3:6 Chinese Bible