| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | To me, the very least | | | 1646 | least (in size, amount, dignity, etc.) | superl. of elachus (little), also used as superl. to mikros |
| of all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| saints, | ἁγίων | agiōn | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| this | αὕτη | autē | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| grace | χάρις | charis | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| was given, | ἐδόθη | edothē | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| to preach | εὐαγγελίσασθαι | euangelisasthai | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| to the Gentiles | ἔθνεσιν | ethnesin | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| the unfathomable | ἀνεξιχνίαστον | anexichniaston | 421 | that cannot be traced out | from alpha (as a neg. prefix) and exichniazó (to track out) |
| riches | πλοῦτος | ploutos | 4149 | wealth | probably from pleó in an early sense of to flow, abound |
| of Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελαχιστοτερω adjective - dative singular masculine - comparative or contracted elachistoteros  el-akh-is-tot'-er-os:  far less -- less than the least. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). αυτη demonstrative pronoun - nominative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνεσιν noun - dative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. ευαγγελισασθαι verb - aorist middle middle or passive deponent euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανεξιχνιαστον adjective - accusative singular masculine anexichniastos  an-ex-ikh-nee'-as-tos: not tracked out, i.e. (by implication) untraceable -- past finding out; unsearchable. πλουτον noun - accusative singular masculine ploutos  ploo'-tos: wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. | New American Standard (©1995) To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,King James Bible Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; American King James Version To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; American Standard Version Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ; Darby Bible Translation To me, less than the least of all saints, has this grace been given, to announce among the nations the glad tidings of the unsearchable riches of the Christ, English Revised Version Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ; Webster's Bible Translation To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; World English Bible To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, Young's Literal Translation to me -- the less than the least of all the saints -- was given this grace, among the nations to proclaim good news -- the untraceable riches of the Christ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων τῶν ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη, ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸν ἀνεξιχνίαστον πλοῦτον τοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγώ ὁ ἐλαχιστότερος πᾶς ἅγιος δίδωμι ὁ χάρις οὗτος ὁ ἔθνος εὐαγγελίζω ὁ ἀνεξιχνίαστος πλοῦτος ὁ Χριστός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων τῶν ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸν ἀνεξιχνίαστον πλοῦτον τοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εμοι τω ελαχιστοτερω παντων αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) εμοι τω ελαχιστοτερω παντων των αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec in gentibus evangelizare ininvestigabiles divitias Christi
 Announce Christ Clear Entrusted Exhaustless Gentiles Glad God's Grace Graciously Least Less Nations News Preach Proclaim Riches Saints Though Tidings Unending Unfathomable Unsearchable Untraceable Wealth
 Although Announce Christ Clear Entrusted Gentiles Glad God's Good Grace Graciously Least Nations News Preach Proclaim Riches Saints Tidings Unending Unfathomable Unsearchable Untraceable Wealth Work
 Although Announce Christ Clear Entrusted Gentiles Glad God's Good Grace Graciously Least Nations News Preach Proclaim Riches Saints Tidings Unending Unfathomable Unsearchable Untraceable Wealth WorkEphesians 3:8 Multilingual Bible Éphésiens 3:8 French Efesios 3:8 Biblia Paralela 以 弗 所 書 3:8 Chinese Bible | |
|