 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | from whom | οὗ | ou | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| the whole | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| body, | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| being fitted | συναρμολογούμενον | sunarmologoumenon | 4883 | to fit together | from sun and a comp. of harmos and legó (in the sense of to pick up) |
| and held together | συμβιβαζόμενον | sumbibazomenon | 4822 | to join together, hence to consider, by ext. to teach | from sun and the caus. form of the same as basis |
| by what | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| every | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| joint | ἁφῆς | aphēs | 860 | a joint | from haptó |
| supplies, | ἐπιχορηγίας | epichorēgias | 2024 | a supply | from epichorégeó |
| according | κατ’ | kat | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the proper | μέτρῳ | metrō | 3358 | a measure | a prim. word |
| working | ἐνέργειαν | energeian | 1753b | operative power | from energés |
| of each | ἑκάστου | ekastou | 1538 | each, every | a prim. word |
| individual | ἑνὸς | enos | 1520 | one | a primary number |
| part, | μέρους | merous | 3313 | a part, share, portion | from meiromai (to receive one's portion) |
| causes | ποιεῖται | poieitai | 4160 | to make, do | a prim. word |
| the growth | αὔξησιν | auxēsin | 838 | growth | from auxanó |
| of the body | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| for the building | οἰκοδομὴν | oikodomēn | 3619 | (the act of) building, a building | from oikos and the same as dóma |
| up of itself | ἑαυτοῦ | eautou | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| in love. | ἀγάπῃ | agapē | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| KJV Lexicon εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παν adjective - nominative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - nominative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. συναρμολογουμενον verb - present passive participle - nominative singular neuter sunarmologeo  soon-ar-mol-og-eh'-o: to render close-jointed together, i.e. organize compactly -- be fitly framed (joined) together. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συμβιβαζομενον verb - present passive participle - nominative singular neuter sumbibazo  soom-bib-ad'-zo: to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach -- compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αφης noun - genitive singular feminine haphe  haf-ay':  probably a ligament (as fastening) -- joint. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιχορηγιας noun - genitive singular feminine epichoregia  ep-ee-khor-ayg-ee'-ah:  contribution -- supply. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ενεργειαν noun - accusative singular feminine energeia  en-erg'-i-ah: efficiency (energy) -- operation, strong, (effectual) working. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μετρω noun - dative singular neuter metron  met'-ron: a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure. ενος adjective - genitive singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εκαστου adjective - genitive singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. μερους noun - genitive singular neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυξησιν noun - accusative singular feminine auxesis  owx'-ay-sis:  growth -- increase. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. ποιειται verb - present middle indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases οικοδομην noun - accusative singular feminine oikodome  oy-kod-om-ay': architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation -- building, edify(-ication, -ing). εαυτου reflexive pronoun - third person genitive singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αγαπη noun - dative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. |
New American Standard (©1995) from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.King James Bible From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. American King James Version From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of every part, makes increase of the body to the edifying of itself in love. American Standard Version from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love. Darby Bible Translation from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supply, according to the working in its measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love. English Revised Version from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love. Webster's Bible Translation From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body to the edifying of itself in love. World English Bible from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love. Young's Literal Translation from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ’ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ’ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐκ ὅς πᾶς ὁ σῶμα συναρμολογέω καί συμβιβάζω διά πᾶς ἁφή ὁ ἐπιχορηγία κατά ἐνέργεια ἐν μέτρον εἷς ἕκαστος μέρος ὁ αὔξησις ὁ σῶμα ποιέω εἰς οἰκοδομή αὐτός ἐν ἀγάπη ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ' ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην εαυτου εν αγαπη ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην εαυτου εν αγαπη Latin: Biblia Sacra Vulgata ex quo totum corpus conpactum et conexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri augmentum corporis facit in aedificationem sui in caritate
 Adhering Aid Bodily Body Build Building Builds Causes Closely Compacted Connected Contributory Dependent Due Edifying Effectual Firmly Fitly Fitted Fitting Formed Framed Full Grows Growth Held Increase Increased Individual Itself Joined Joint Knit Ligament Link Love Makes Maketh Measure Power Proper Properly Proportioned Rightly Self-building Several Single Spirit Supplied Supplies Supplieth Supply Supporting United Upbuilds Various Working Works
 Adhering Aid Body Build Building Closely Compacted Dependent Edifying Effectual Firmly Fitly Fitted Fitting Grows Increase Individual Itself Joined Joint Knit Love Makes Maketh Measure Need Part Parts Power Spirit Supplies Supplieth Together Various Whole Working
 Adhering Aid Body Build Building Closely Compacted Dependent Edifying Effectual Firmly Fitly Fitted Fitting Grows Increase Individual Itself Joined Joint Knit Love Makes Maketh Measure Need Part Parts Power Spirit Supplies Supplieth Together Various Whole WorkingEphesians 4:16 Multilingual Bible Éphésiens 4:16 French Efesios 4:16 Biblia Paralela 以 弗 所 書 4:16 Chinese Bible |