Ephesians 4:16
<< Ephesians 4:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
from whomοὗou3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
the wholeπᾶνpan3956all, everya prim. word
body,σῶμαsōma4983a bodyof uncertain origin
being fittedσυναρμολογούμενονsunarmologoumenon4883to fit togetherfrom sun and a comp. of harmos and legó (in the sense of to pick up)
and held togetherσυμβιβαζόμενονsumbibazomenon4822to join together, hence to consider, by ext. to teachfrom sun and the caus. form of the same as basis
by whatδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
everyπάσηςpasēs3956all, everya prim. word
jointἁφῆςaphēs860a jointfrom haptó
supplies,ἐπιχορηγίαςepichorēgias2024a supplyfrom epichorégeó
accordingκατ’kat2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to the properμέτρῳmetrō3358a measurea prim. word
workingἐνέργειανenergeian1753boperative powerfrom energés
of eachἑκάστουekastou1538each, everya prim. word
individualἑνὸςenos1520onea primary number
part,μέρουςmerous3313a part, share, portionfrom meiromai (to receive one's portion)
causesποιεῖταιpoieitai4160to make, doa prim. word
the growthαὔξησινauxēsin838growthfrom auxanó
of the bodyσώματοςsōmatos4983a bodyof uncertain origin
for the buildingοἰκοδομὴνoikodomēn3619(the act of) building, a buildingfrom oikos and the same as dóma
up of itselfἑαυτοῦeautou1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
in love.ἀγάπῃagapē26love, goodwillfrom agapaó
KJV Lexicon
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παν  adjective - nominative singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - nominative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
συναρμολογουμενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
sunarmologeo  soon-ar-mol-og-eh'-o:  to render close-jointed together, i.e. organize compactly -- be fitly framed (joined) together.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συμβιβαζομενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
sumbibazo  soom-bib-ad'-zo:  to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach -- compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
αφης  noun - genitive singular feminine
haphe  haf-ay':  probably a ligament (as fastening) -- joint.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιχορηγιας  noun - genitive singular feminine
epichoregia  ep-ee-khor-ayg-ee'-ah:  contribution -- supply.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ενεργειαν  noun - accusative singular feminine
energeia  en-erg'-i-ah:  efficiency (energy) -- operation, strong, (effectual) working.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μετρω  noun - dative singular neuter
metron  met'-ron:  a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure.
ενος  adjective - genitive singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
εκαστου  adjective - genitive singular masculine
hekastos  hek'-as-tos:  each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
μερους  noun - genitive singular neuter
meros  mer'-os:  a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυξησιν  noun - accusative singular feminine
auxesis  owx'-ay-sis:  growth -- increase.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματος  noun - genitive singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
ποιειται  verb - present middle indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οικοδομην  noun - accusative singular feminine
oikodome  oy-kod-om-ay':  architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation -- building, edify(-ication, -ing).
εαυτου  reflexive pronoun - third person genitive singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αγαπη  noun - dative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
New American Standard (©1995)
from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.

King James Bible
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.

American King James Version
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of every part, makes increase of the body to the edifying of itself in love.

American Standard Version
from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love.

Darby Bible Translation
from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supply, according to the working in its measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love.

English Revised Version
from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love.

Webster's Bible Translation
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body to the edifying of itself in love.

World English Bible
from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.

Young's Literal Translation
from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ’ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ’ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐκ ὅς πᾶς ὁ σῶμα συναρμολογέω καί συμβιβάζω διά πᾶς ἁφή ὁ ἐπιχορηγία κατά ἐνέργεια ἐν μέτρον εἷς ἕκαστος μέρος ὁ αὔξησις ὁ σῶμα ποιέω εἰς οἰκοδομή αὐτός ἐν ἀγάπη

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ' ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην εαυτου εν αγαπη

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην εαυτου εν αγαπη

Ephesians 4:16 Hebrew Bible
אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה׃

Ephesians 4:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܢܗ ܟܠܗ ܦܓܪܐ ܡܬܪܟܒ ܘܡܬܩܛܪ ܒܟܠ ܫܪܝܢ ܐܝܟ ܡܘܗܒܬܐ ܕܡܬܝܗܒܐ ܒܡܫܘܚܬܐ ܠܟܠ ܗܕܡ ܠܬܪܒܝܬܐ ܕܝܠܗ ܕܦܓܪܐ ܕܒܚܘܒܐ ܢܫܬܠܡ ܒܢܝܢܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ex quo totum corpus conpactum et conexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri augmentum corporis facit in aedificationem sui in caritate

Adhering Aid Bodily Body Build Building Builds Causes Closely Compacted Connected Contributory Dependent Due Edifying Effectual Firmly Fitly Fitted Fitting Formed Framed Full Grows Growth Held Increase Increased Individual Itself Joined Joint Knit Ligament Link Love Makes Maketh Measure Power Proper Properly Proportioned Rightly Self-building Several Single Spirit Supplied Supplies Supplieth Supply Supporting United Upbuilds Various Working Works

Adhering Aid Body Build Building Closely Compacted Dependent Edifying Effectual Firmly Fitly Fitted Fitting Grows Increase Individual Itself Joined Joint Knit Love Makes Maketh Measure Need Part Parts Power Spirit Supplies Supplieth Together Various Whole Working

Adhering Aid Body Build Building Closely Compacted Dependent Edifying Effectual Firmly Fitly Fitted Fitting Grows Increase Individual Itself Joined Joint Knit Love Makes Maketh Measure Need Part Parts Power Spirit Supplies Supplieth Together Various Whole Working

Ephesians 4:16 Multilingual Bible

Éphésiens 4:16 French

Efesios 4:16 Biblia Paralela

以 弗 所 書 4:16 Chinese Bible