| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Nevertheless, | πλὴν | plēn | 4133 | yet, except | adverb from the cptv. form of polus |
| each | ἕκαστος | ekastos | 1538 | each, every | a prim. word |
| individual | ἕνα | ena | 1520 | one | a primary number |
| among you also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| is to love | ἀγαπάτω | agapatō | 25 | to love | of uncertain origin |
| his own | ἑαυτοῦ | eautou | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| wife | γυναῖκα | gunaika | 1135 | a woman | a prim. word |
| even as himself, | ἑαυτόν | eauton | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| and the wife | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| must [see to it] that she respects | φοβὴται | phobētai | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| her husband. | ἄνδρα | andra | 435 | a man | a prim. word |
| KJV Lexicon πλην adverb plen  plane: moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet -- but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ενα adjective - accusative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εκαστος adjective - nominative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εαυτου reflexive pronoun - third person genitive singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. γυναικα noun - accusative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. αγαπατω verb - present active imperative - third person singular agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. φοβηται verb - present middle or passive deponent subjunctive - third person singular phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. |
New American Standard (©1995) Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.King James Bible Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband. American King James Version Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband. American Standard Version Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and let the wife'see that she fear her husband. Darby Bible Translation But ye also, every one of you, let each so love his own wife as himself; but as to the wife I speak that she may fear the husband. English Revised Version Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and let the wife see that she fear her husband. Webster's Bible Translation Nevertheless, let every one of you in particular so love his wife even as himself: and the wife see that she reverence her husband. World English Bible Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband. Young's Literal Translation but ye also, every one in particular -- let each his own wife so love as himself, and the wife -- that she may reverence the husband. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ’ ἕνα, ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβὴται τὸν ἄνδρα. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:33 Greek NT: Greek Orthodox Church πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ’ ἕνα ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πλήν καί ὑμεῖς ὁ κατά εἷς ἕκαστος ὁ ἑαυτοῦ γυνή οὕτω ἀγαπάω ὡς ἑαυτοῦ ὁ δέ γυνή ἵνα φοβέω ὁ ἀνήρ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ' ἕνα ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen et vos singuli unusquisque suam uxorem sicut se ipsum diligat uxor autem ut timeat virum
 Fear However Husband Individual Insist Love Loves Married Nevertheless Particular Respect Respects Reverence Severally Speak Treats Wife Yet
 Fear Husband Individual Insist Love Married Nevertheless Particular Respects Reverence Severally Speak Treats Wife
 Fear Husband Individual Insist Love Married Nevertheless Particular Respects Reverence Severally Speak Treats WifeEphesians 5:33 Multilingual Bible Éphésiens 5:33 French Efesios 5:33 Biblia Paralela 以 弗 所 書 5:33 Chinese Bible |