Ephesians 5:4
<< Ephesians 5:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and [there must be no] filthinessαἰσχρότηςaischrotēs151basenessfrom aischros
and silly talk,μωρολογίαmōrologia3473foolish talkingfrom móros and legó
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
coarse jesting,εὐτραπελίαeutrapelia2160ready wit, coarse jestingfrom eu and the same as tropé
whicha3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
are not fitting,ἀνῆκενanēken433to be fit, be properfrom ana and hékó
but ratherμᾶλλονmallon3123morecptv. of the same as malista
giving of thanks.εὐχαριστίαeucharistia2169thankfulness, giving of thanksfrom eucharistos
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αισχροτης  noun - nominative singular feminine
aischrotes  ahee-skhrot'-ace:  shamefulness, i.e. obscenity -- filthiness.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μωρολογια  noun - nominative singular feminine
morologia  mo-rol-og-ee'-ah:  silly talk, i.e. buffoonery -- foolish talking.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ευτραπελια  noun - nominative singular feminine
eutrapelia  yoo-trap-el-ee'-ah:  witticism, i.e. (in a vulgar sense) ribaldry -- jesting.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ανηκοντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
aneko  an-ay'-ko:  to attain to, i.e. (figuratively) be proper -- convenient, be fit.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
ευχαριστια  noun - nominative singular feminine
eucharistia  yoo-khar-is-tee'-ah:  gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship) -- thankfulness, (giving of) thanks(-giving).
New American Standard (©1995)
and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.

King James Bible
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.

American King James Version
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.

American Standard Version
nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.

Darby Bible Translation
and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving.

English Revised Version
nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.

Webster's Bible Translation
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.

World English Bible
nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.

Young's Literal Translation
also filthiness, and foolish talking, or jesting, -- the things not fit -- but rather thanksgiving;

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, ἃ οὐκ ἀνῆκεν ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, τὰ οὐκ ἀνήκοντα, ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί αἰσχρότης ἤ μωρολογία ἤ εὐτραπελία ὅς οὐ ἀνήκω ἀλλά μᾶλλον εὐχαριστία

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία τὰ οὐκ ἀνήκοντα· ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αισχροτης και μωρολογια η ευτραπελια τα ουκ ανηκοντα αλλα μαλλον ευχαριστια

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αισχροτης και μωρολογια η ευτραπελια τα ουκ ανηκοντα αλλα μαλλον ευχαριστια

Ephesians 5:4 Hebrew Bible
גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃

Ephesians 5:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܨܘܚܝܬܐ ܘܠܐ ܡܠܐ ܕܫܛܝܘܬܐ ܐܘ ܕܒܙܚܐ ܐܘ ܕܫܥܝܐ ܗܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܢ ܐܠܐ ܚܠܦ ܗܠܝܢ ܬܘܕܝܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio

Alike Appropriate Avoid Befitting Behaviour Coarse Convenient Discreditable Filthiness Fit Fitting Foolish Giving Instead Jesting Joking Levity Low Praise Rather Shameful Silly Sport Talk Talking Thanks Thanksgiving

Alike Appropriate Avoid Behaviour Coarse Convenient Filthiness Fit Fitting Foolish Instead Jesting Low Praise Rather Right Shameful Silly Sport Talk Talking Thanks Thanksgiving Words

Alike Appropriate Avoid Behaviour Coarse Convenient Filthiness Fit Fitting Foolish Instead Jesting Low Praise Rather Right Shameful Silly Sport Talk Talking Thanks Thanksgiving Words

Ephesians 5:4 Multilingual Bible

Éphésiens 5:4 French

Efesios 5:4 Biblia Paralela

以 弗 所 書 5:4 Chinese Bible