Ephesians 5:6
<< Ephesians 5:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Let no oneΜηδεὶςmēdeis3367no one, nothingfrom méde and heis
deceiveἀπατάτωapatatō538to deceivefrom apaté
you with emptyκενοῖςkenois2756emptya prim. word
words,λόγοιςlogois3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
for becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
the wrathὀργὴorgē3709impulse, wratha prim. word
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
comesἔρχεταιerchetai2064to come, goa prim. verb
upon the sonsυἱοὺςuious5207a sona prim. word
of disobedience.ἀπειθείαςapeitheias543disobediencefrom apeithés
KJV Lexicon
μηδεις  adjective - nominative singular masculine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
απατατω  verb - present active imperative - third person singular
apatao  ap-at-ah'-o:  to cheat, i.e. delude -- deceive.
κενοις  adjective - dative plural masculine
kenos  ken-os':  empty -- empty, (in) vain.
λογοις  noun - dative plural masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οργη  noun - nominative singular feminine
orge  or-gay':  desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιους  noun - accusative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απειθειας  noun - genitive singular feminine
apeitheia  ap-i'-thi-ah:  disbelief (obstinate and rebellious) -- disobedience, unbelief.
New American Standard (©1995)
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

King James Bible
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.

American King James Version
Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God on the children of disobedience.

American Standard Version
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.

Darby Bible Translation
Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

English Revised Version
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.

Webster's Bible Translation
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.

World English Bible
Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.

Young's Literal Translation
Let no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μηδείς ὑμεῖς ἀπατάω κενός λόγος διά οὗτος γάρ ἔρχομαι ὁ ὀργή ὁ θεός ἐπί ὁ υἱός ὁ ἀπείθεια

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας

Ephesians 5:6 Hebrew Bible
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃

Ephesians 5:6 Aramaic NT: Peshitta
ܕܠܡܐ ܐܢܫ ܢܛܥܝܟܘܢ ܒܡܠܐ ܤܪܝܩܬܐ ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܗܘ ܓܝܪ ܐܬܐ ܪܘܓܙܗ ܕܐܠܗܐ ܥܠ ܒܢܝܐ ܕܠܐ ܡܬܛܦܝܤܢܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae

Account Anger Deceive Disobedience Disobedient Empty Foolish God's Punishment Sins Sons Themselves Vain Wrath

Account Anger Children Deceive Disobedience Disobedient Empty Foolish God's Punishment Right Sins Themselves Turned Vain Way Words Wrath

Account Anger Children Deceive Disobedience Disobedient Empty Foolish God's Punishment Right Sins Themselves Turned Vain Way Words Wrath

Ephesians 5:6 Multilingual Bible

Éphésiens 5:6 French

Efesios 5:6 Biblia Paralela

以 弗 所 書 5:6 Chinese Bible