Ephesians 6:14
<< Ephesians 6:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Stand firmστῆτεstēte2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
therefore,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
HAVING GIRDEDπεριζωσάμενοιperizōsamenoi4024to girdfrom peri and zónnumi
YOUR LOINSὀσφὺνosphun3751the loina prim. word
WITH TRUTH,ἀληθείᾳalētheia225truthfrom aléthés
and HAVING PUTἐνδυσάμενοιendusamenoi1746ato clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)from en and the same as dunó
ON THE BREASTPLATEθώρακαthōraka2382a breastplateof uncertain origin
OF RIGHTEOUSNESS,δικαιοσύνηςdikaiosunēs1343righteousness, justicefrom dikaios
KJV Lexicon
στητε  verb - second aorist active middle - second person
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
περιζωσαμενοι  verb - aorist middle passive - nominative plural masculine
perizonnumi  per-id-zone'-noo-mee:  to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt -- gird (about, self).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οσφυν  noun - accusative singular feminine
osphus  os-foos':  the loin (externally), i.e. the hip; internally (by extension) procreative power -- loin.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αληθεια  noun - dative singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενδυσαμενοι  verb - aorist middle passive - nominative plural masculine
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θωρακα  noun - accusative singular masculine
thorax  tho'-rax:  the chest (thorax), i.e. (by implication) a corslet -- breast-plate.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιοσυνης  noun - genitive singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
New American Standard (©1995)
Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS,

King James Bible
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

American King James Version
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

American Standard Version
Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,

Darby Bible Translation
Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,

English Revised Version
Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,

Webster's Bible Translation
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breast-plate of righteousness;

World English Bible
Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,

Young's Literal Translation
Stand, therefore, having your loins girt about in truth, and having put on the breastplate of the righteousness,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵστημι οὖν περιζώννυμι ὁ ὀσφῦς ὑμεῖς ἐν ἀλήθεια καί ἐνδύω ὁ θώραξ ὁ δικαιοσύνη

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

Ephesians 6:14 Hebrew Bible
עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃

Ephesians 6:14 Aramaic NT: Peshitta
ܩܘܡܘ ܗܟܝܠ ܘܚܙܘܩܘ ܚܨܝܟܘܢ ܒܩܘܫܬܐ ܘܠܒܫܘ ܫܪܝܢܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
state ergo succincti lumbos vestros in veritate et induti loricam iustitiae

Belt Body Breastplate Breast-plate Buckled Clothed Fastening Firm Girded Girdle Girt Loins Putting Righteousness Round Stand Truth Uprightness Utility Waist

Belt Body Breastplate Breast-Plate Clothed Fastening Firm First Girded Girdle Girt Loins Putting Righteousness Round Stand Truth Uprightness Waist

Belt Body Breastplate Breast-Plate Clothed Fastening Firm First Girded Girdle Girt Loins Putting Righteousness Round Stand Truth Uprightness Waist

Ephesians 6:14 Multilingual Bible

Éphésiens 6:14 French

Efesios 6:14 Biblia Paralela

以 弗 所 書 6:14 Chinese Bible