Ephesians 6:16
<< Ephesians 6:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
in addition to all,πᾶσινpasin3956all, everya prim. word
takingἀναλαβόντεςanalabontes353to take up, raisefrom ana and lambanó
up the shieldθυρεὸνthureon2375a shieldfrom thura
of faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
with whichō3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you will be ableδυνήσεσθεdunēsesthe1410to be able, to have powera prim. verb
to extinguishσβέσαsbesai4570to quencha prim. verb
allπάνταpanta3956all, everya prim. word
the flamingπεπυρωμέναpepurōmena4448to set on fire, i.e. to burn (pass.)from pur
arrowsβέληbelē956ba missilefrom balló
of the evilπονηροῦponērou4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
[one].     
KJV Lexicon
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
πασιν  adjective - dative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
αναλαβοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
analambano  an-al-am-ban'-o:  to take up -- receive up, take (in, unto, up).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυρεον  noun - accusative singular masculine
thureos  thoo-reh-os':  a large shield (as door-shaped) -- shield.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δυνησεσθε  verb - future middle deponent indicative - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βελη  noun - accusative plural neuter
belos  bel'-os:  a missile, i.e. spear or arrow -- dart.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πονηρου  adjective - genitive singular masculine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεπυρωμενα  verb - perfect passive participle - accusative plural neuter
puroo  poo-ro'-o:  to kindle, i.e. (passively) to be ignited, glow (literally), be refined (by implication), or (figuratively) to be inflamed (with anger, grief, lust) -- burn, fiery, be on fire, try.
σβεσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
sbennumi  sben'-noo-mee:  to extinguish -- go out, quench.
New American Standard (©1995)
in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.

King James Bible
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

American King James Version
Above all, taking the shield of faith, with which you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

American Standard Version
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one .

Darby Bible Translation
besides all these, having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one.

English Revised Version
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one.

Webster's Bible Translation
Above all, taking the shield of faith, with which ye will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked.

World English Bible
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.

Young's Literal Translation
above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ῷ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ [τὰ] πεπυρωμένα σβέσα·

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν πᾶς ἀναλαμβάνω ὁ θυρεός ὁ πίστις ἐν ὅς δύναμαι πᾶς ὁ βέλος ὁ πονηρός ὁ πυρόω σβέννυμι

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπὶ πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι

Ephesians 6:16 Hebrew Bible
ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃

Ephesians 6:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܡ ܗܠܝܢ ܤܒܘ ܠܟܘܢ ܤܟܪܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܒܗ ܬܬܡܨܘܢ ܚܝܠܐ ܠܡܕܥܟܘ ܟܠܗܘܢ ܓܐܪܘܗܝ ܝܩܕܐ ܕܒܝܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in omnibus sumentes scutum fidei in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere

Able Addition Arrows Besides Cover Darts Evil Extinguish Faith Fiery Flaming Inflamed Quench Shield Taking Using Wherewith Wicked Withal

Able Addition Arrows Besides Cover Darts Evil Extinguish Faith Fiery Flaming Great Inflamed Quench Shield Using Wherewith Wicked Withal

Able Addition Arrows Besides Cover Darts Evil Extinguish Faith Fiery Flaming Great Inflamed Quench Shield Using Wherewith Wicked Withal

Ephesians 6:16 Multilingual Bible

Éphésiens 6:16 French

Efesios 6:16 Biblia Paralela

以 弗 所 書 6:16 Chinese Bible