| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for which | οὗ | ou | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I am an ambassador | πρεσβεύω | presbeuō | 4243 | to be the elder, to take precedence | from the same as presbuteros |
| in chains; | ἀλύσει | alusei | 254 | a chain | of uncertain origin |
| that in [proclaiming] it I may speak boldly, | παρρησιάσωμαι | parrēsiasōmai | 3955 | to speak freely or boldly | from parrésia |
| as I ought | δεῖ | dei | 1163 | it is necessary | a form of deó |
| to speak. | λαλῆσαι | lalēsai | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| KJV Lexicon υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. ου relative pronoun - genitive singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. πρεσβευω verb - present active indicative - first person singular presbeuo  pres-byoo'-o: to be a senior, i.e. (by implication) act as a representative (figuratively, preacher) -- be an ambassador. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αλυσει noun - dative singular feminine halusis  hal'-oo-sis: a fetter or manacle -- bonds, chain. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παρρησιασωμαι verb - aorist middle deponent subjunctive - first person singular parrhesiazomai  par-hray-see-ad'-zom-ahee: to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor -- be (wax) bold, (preach, speak) boldly. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. λαλησαι verb - aorist active middle or passive deponent laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. |
New American Standard (©1995) for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak.King James Bible For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. American King James Version For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. American Standard Version for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak. Darby Bible Translation for which I am an ambassador bound with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak. English Revised Version for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak. Webster's Bible Translation For which I am an embassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. World English Bible for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak. Young's Literal Translation for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely -- as it behoveth me to speak. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἀλύσει, ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει, ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὑπέρ ὅς πρεσβεύω ἐν ἅλυσις ἵνα ἐν αὐτός παῤῥησιάζομαι ὡς δεῖ ἐγώ λαλέω ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα εν αυτω παρρησιασωμαι ως δει με λαλησαι ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα εν αυτω παρρησιασωμαι ως δει με λαλησαι Latin: Biblia Sacra Vulgata pro quo legatione fungor in catena ita ut in ipso audeam prout oportet me loqui
 Ambassador Behoveth Bold Boldly Bonds Bound Chain Chains Declare Embassador Fear Fearlessly Freely Ought Proclaiming Representative Speak Spread Telling Therein
 Ambassador Behoveth Bold Boldly Bonds Bound Chain Chains Declare Embassador Fear Fearlessly Freely Ought Proclaiming Representative Right Speak Spread Telling Therein
 Ambassador Behoveth Bold Boldly Bonds Bound Chain Chains Declare Embassador Fear Fearlessly Freely Ought Proclaiming Representative Right Speak Spread Telling ThereinEphesians 6:20 Multilingual Bible Éphésiens 6:20 French Efesios 6:20 Biblia Paralela 以 弗 所 書 6:20 Chinese Bible |