Ephesians 6:22
<< Ephesians 6:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I have sentἔπεμψαepempsa3992to senda prim. word
him to you for this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
veryαὐτὸauto846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
purpose, soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that you may knowγνῶτεgnōte1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
aboutπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
us, and that he may comfortπαρακαλέσῃparakalesē3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
your hearts.καρδίαςkardias2588hearta prim. word
KJV Lexicon
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
επεμψα  verb - aorist active indicative - first person singular
pempo  pem'-po:  to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αυτο  personal pronoun - accusative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
γνωτε  verb - second aorist active subjunctive - second person
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρακαλεση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
New American Standard (©1995)
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.

King James Bible
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

American King James Version
Whom I have sent to you for the same purpose, that you might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

American Standard Version
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.

Darby Bible Translation
whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.

English Revised Version
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.

Webster's Bible Translation
Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and that he may comfort your hearts.

World English Bible
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.

Young's Literal Translation
whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς πέμπω πρός ὑμεῖς εἰς αὐτός οὗτος ἵνα γινώσκω ὁ περί ἡμᾶς καί παρακαλέω ὁ καρδία ὑμεῖς

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων

Ephesians 6:22 Hebrew Bible
אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃

Ephesians 6:22 Aramaic NT: Peshitta
ܕܠܗ ܫܕܪܬ ܠܘܬܟܘܢ ܥܠܝܗ ܥܠ ܗܕܐ ܕܬܕܥܘܢ ܡܐ ܕܠܘܬܝ ܘܢܒܝܐ ܠܒܘܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quem misi ad vos in hoc ipsum ut cognoscatis quae circa nos sunt et consoletur corda vestra

Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose State

Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending State

Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending State

Ephesians 6:22 Multilingual Bible

Éphésiens 6:22 French

Efesios 6:22 Biblia Paralela

以 弗 所 書 6:22 Chinese Bible