| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I have sent | ἔπεμψα | epempsa | 3992 | to send | a prim. word |
| him to you for this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| very | αὐτὸ | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| purpose, so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you may know | γνῶτε | gnōte | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| us, and that he may comfort | παρακαλέσῃ | parakalesē | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| your hearts. | καρδίας | kardias | 2588 | heart | a prim. word |
| KJV Lexicon ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. επεμψα verb - aorist active indicative - first person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. γνωτε verb - second aorist active subjunctive - second person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρακαλεση verb - aorist active subjunctive - third person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - accusative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). | New American Standard (©1995) I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.King James Bible Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. American King James Version Whom I have sent to you for the same purpose, that you might know our affairs, and that he might comfort your hearts. American Standard Version whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts. Darby Bible Translation whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts. English Revised Version whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts. Webster's Bible Translation Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and that he may comfort your hearts. World English Bible whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts. Young's Literal Translation whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς πέμπω πρός ὑμεῖς εἰς αὐτός οὗτος ἵνα γινώσκω ὁ περί ἡμᾶς καί παρακαλέω ὁ καρδία ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata quem misi ad vos in hoc ipsum ut cognoscatis quae circa nos sunt et consoletur corda vestra
 Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose State
 Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending State
 Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending StateEphesians 6:22 Multilingual Bible Éphésiens 6:22 French Efesios 6:22 Biblia Paralela 以 弗 所 書 6:22 Chinese Bible | |
|